语篇翻译

作品数:563被引量:925H指数:13
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:李健王晓农王东风刘鸿庆刘庆元更多>>
相关机构:聊城大学上海外国语大学中山大学北京外国语大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:教育部人文社会科学研究基金国家社会科学基金湖南省哲学社会科学基金安徽省教育厅人文社会科学研究项目更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 学科=文化科学x
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
5G视域下在线英语翻译模式影响语篇翻译效果研究
《进展》2023年第17期20-22,共3页赵兴隆 谈清妍 彭文宣 吴文萱 
湖北高校2022年省级大学生创新创业训练计划项目“5G视域下在线英语翻译模式的语篇翻译效果研究”的研究成果,编号:S202210920045;湖北理工学院校级教研项目“基于AI-TPACK的高校翻译智慧教学路径探索”,项目编号:2022C22。
在语言服务行业信息技术化的时代背景下,依赖人工、效率低下、单人工作的翻译模式无法满足现代翻译的需求,因此将现代计算机技术应用于翻译实践成为必然趋势。本文以在线翻译的优势,探究CAT技术在译前、译中和译后等不同翻译阶段的技术...
关键词:5G 在线翻译 翻译模式 语篇翻译效果 
物流英语翻译策略探析
《幸福生活指南》2023年第26期130-132,共3页谢育杰 
本文根据物流英语的词汇﹑句法﹑语篇等方面的语言特点,结合相关物流商务实务专业知识,针对物流英语翻译过程中出现的问题,探讨相应的翻译策略和对策。译者应严格依照国家物流术语标准,巧妙运用多种翻译理论和翻译策略,灵活把握翻译内容...
关键词:物流英语 词汇翻译 语篇翻译 
基于主位推进模式的语篇翻译研究
《休闲》2021年第8期0072-0072,0074,共2页朱亚男 
朱永生曾指出语篇中前后句子的主位和主位,述位和述位,主位和述位之间发生的联系和变化称为推进,而主位变化的基本模式称为主位推进模式。作为重要的语篇分析方法,主位推进模式在学术语篇英汉翻译的应用有助于译者分析源语语篇的主述位...
关键词:主位推进模式 主位 述位 语篇翻译 
从释意理论看国产电影片名的英译策略
《现代英语》2020年第15期72-74,共3页冯芸 
释意理论认为翻译的本质在于译者可以在语言符号的基础上,通过自己的认知补充对原文意思做出一种解释。文章深度解析了释意理论,以中国电影片名的英译为例,对译者的翻译方法给予理论依据和指导,指出以词句为单位的字面意思的重合不是释...
关键词:释意理论 电影片名英译策略 语篇翻译 
中医院校功能途径的大学英语语篇翻译教学研究——以医学类学术论文摘要为例被引量:2
《中医药导报》2019年第1期135-138,共4页谭晓风 张艳红 彭爱和 
2014年湖南省普通高等学校教学改革研究项目(2014-234);2015年湖南中医药大学教学改革研究项目(10220001002132);2015年湖南中医药大学人文社科学院高级别培育项目(2015RWJSKP04)
从功能语言学视角,以医学类学术论文摘要为例,通过主位结构和衔接系统分析了语篇翻译教学的过程,探讨了主位和述位、照应、省略、连接等语言结构在英译过程中的翻译方法,检验了基于语篇的大学英语翻译教学的可行性,挖掘了功能途径的语...
关键词:功能语言学 语篇分析 语篇功能 大学英语语篇翻译教学 
试论英汉语篇翻译中的衔接与连贯
《文存阅刊》2017年第7期109-109,共1页荣兴 
衔接与连贯在是语篇研究中的两个重要术语,二者既有区别又有联系,而好的篇章则是由衔接与连贯的和谐统一决定的.英语与汉语这两种语篇在谋篇布局以及连接方式上存在着较大的差异性,因此,在英汉互译过程中,翻译者一定要基于原文基础上之...
关键词:语篇翻译 衔接 连贯 
译、忆、义——浅谈英语语篇翻译对初中学生词汇记忆、语义理解、跨文化意识的三重作用被引量:3
《校园英语》2017年第44期159-160,共2页陈娟 
英语新课程标准的课程目标中,对现阶段学生的英语学习提出了新的要求.其中针对初中阶段的学生,[1]新课标提出,三级目标要能够读懂小故事及其他文体的简单书面材料.四级目标要求能读懂短篇故事,五级目标则是能够读懂7一9年级学习阅读的...
关键词:英语教学 语篇翻译 词汇记忆 语义理解 跨文化意识 
语篇衔接翻译策略的有效性研究被引量:1
《海外英语》2016年第20期9-11,共3页王纪红 
南京工程学院外国语学院科研内部课题"论译者主体性的发挥"的部分研究成果
该文从韩礼德和哈桑提出的语篇衔接理论的视角,通过对2013年大学英语四、六级考试改革后段落翻译新题型的分析,提出译者需按照英语的语篇机制对译文的衔接进行重组,从而达到语义上的连贯,寻求语篇整体意义上的对应,旨在为大学英语四、...
关键词:四、六级翻译 语篇翻译 衔接手段 对比分析 
医药英语语篇翻译错误分析与教学策略研究
《北京城市学院学报》2016年第2期32-37,共6页李喆 
广东药学院人文社会科学研究培养基金项目(RWSK201412);2015年广东省本科高校教学质量与教学改革工程建设项目“医药英语翻译人才培养模式创新实验区”(粤教高函【2015】133号)研究成果之一
采用错误分析理论作为理论基础,以240篇医药专业二年级本科学生的医药英语语篇翻译习作作为语料,对语料库中的常见错误进行了识别、归类、描述和诊断,研究发现:共识别出1503个错误,其中文本错误出现频率最高(78.78%)。错误原因主要包括...
关键词:医药英语语篇翻译 错误分析 ESP教学策略 
语篇翻译教学研究──以俄语专业翻译教学为例被引量:1
《东北亚外语研究》2015年第3期51-57,共7页安利红 黄小昱 
辽宁省教育厅项目"语篇翻译中思维模式的转换"(W2012153)的阶段性成果
本文是一篇从语篇翻译角度研究翻译教学的文章。作者以我国高校俄语专业为例,对建国以来我国高校俄语专业翻译教材进行了调查研究,提出语篇翻译教学思想的重要性,并从思维模式转换的语篇翻译原则、修辞语境的语篇翻译原则及文化语境的...
关键词:语篇翻译 翻译教材 修辞语境 文化语境 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部