文化走出去

作品数:1923被引量:4575H指数:28
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:庹继光谢天振朱振武岳启业杨利英更多>>
相关机构:北京外国语大学中国传媒大学上海外国语大学上海大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金中央高校基本科研业务费专项资金河北省社会科学发展研究课题更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
文化“走出去”背景下粤剧术语的翻译难点及对策
《广东水利电力职业技术学院学报》2025年第2期100-104,共5页蒋丽平 
广东省哲学社会科学规划2023年度一般项目(GD23CWY04)的阶段研究成果。
随着优秀传统文化“走出去”战略的不断推进,作为世界了解当代中国戏剧文化重要窗口的粤剧备受关注。然而粤剧翻译研究却相对滞后于其他传统剧种,尤其是对承载着丰富文化内涵和地域特色的粤剧术语的翻译研究鲜有涉及。对此,基于自建粤...
关键词:粤剧术语 翻译难点 翻译策略 
中国文化走出去:葛译《生死疲劳》的忠实与背叛
《莲池周刊》2024年第40期0031-0033,共3页高意 
2023年度辽宁省教育厅基本科研项目“中国文化走出去:文学翻译的忠实观及其实践研究”阶段性研究成果,项目编号:JYTQN2023126;大连工业大学艺术与信息工程学院2023年度校级科研项目“文学翻译的忠实观及其实践研究”阶段性研究成果。项目编号:gdyxzc03
本文以葛译《生死疲劳》为研究对象,对其翻译实践的忠实与背叛进行了论证分析。研究表明:葛浩文的译作(以下简称葛译)基本遵循翻译忠实原则,但部分实践存在伪忠实、创造性叛逆及背叛的情况,导致译文背离于原作艺术现实,无法实现文化、...
“中医药文化走出去”背景下高职中医药英语课程改革与实践——以福建卫生职业技术学院为例
《辽宁经济职业技术学院学报.辽宁经济管理干部学院》2025年第2期109-112,共4页洪斯汶 黄光惠 李源园 
福建省中青年教师教育科研项目(高校外语教学改革研究专项)“一带一路”背景下高职医学英语教学服务中医药文化‘走出去’的可行性研究(JSZW21052)的成果。
中医药文化要“走出去”,培养中医药文化国际传播人才是关键。将中医药文化传承与医学英语教学相融合,从课程体系、教学策略、教学过程实施及教学评价开展改革实践十分必要。以福建卫生职业技术学院为例,通过重构模块化课程结构,采用“...
关键词:中医药文化 英语教学 课程建设 
让中华文化在新时代“扬帆远航”
《四川党的建设》2025年第5期29-29,共1页古迪 
习近平总书记指出:“要更好推动中华文化走出去,以文载道、以文传声、以文化人,向世界阐释推介更多具有中国特色、体现中国精神、蕴藏中国智慧的优秀文化。”今年,随着国产电影《哪吒之魔童闹海》的跨海“出圈”,中国传统文化又一次火...
关键词:以文化人 扬帆远航 中华文化走出去 国产电影 中国传统文化 
“中国文化走出去”战略背景下再论汉英翻译问题 ——翻译、语言、思维模式三维一体向度
《大学》2025年第8期176-179,共4页刘欣 
辽宁省社会科学规划基金一般项目“文化外译背景下的汉英思维方式冲突及对策研究—以英美媒体对中国核心价值观评述为例”(项目编号:L19BYY023);辽宁师范大学博士科研启动科研项目“高端汉英翻译人才认知模式培养研究”(项目编号:2024BSW002)。
“中国文化走出去”是一种具有认识论内涵的文化外推策略,它是一种敞开自我,积极与不同的他者进行互动的行为,是不同文化脉络相互碰撞、相互交融的过程。在这一过程中,由于不同语言社团的思维模式存在明显的差异,在一定程度上使“讲好...
关键词:“中国文化走出去” 翻译 语言 思维模式 
文化“走出去”的贸易效应研究——来自中国与共建“一带一路”国家的实证分析
《北方经贸》2025年第3期36-39,共4页李月娥 陈芳 李玲 
山东省社会科学规划研究项目(19CYYJ16)。
文化“走出去”对推动中国与共建“一带一路”国家之间交流与合作具有重要意义。选取2004-2021年中国与“一带一路”沿线21个国家的数据,以孔子学院为中国文化“走出去”的代理变量,对文化“走出去”对贸易的影响进行了实证分析。研究表...
关键词:文化“走出去” “一带一路” 贸易成本 
中国文化“走出去”背景下《红楼梦》中“孝”的翻译策略——以杨宪益、戴乃迭合译本为例
《英语广场(学术研究)》2025年第8期12-15,共4页姚琴 刘月 
2020年度江苏高校哲学社会科学研究项目“社会文化视角下《红楼梦》经典人物形象英译的伦理取向研究”(编号:2020SJA2080)的阶段性成果。
百善“孝”为先,孝道作为中国传统文化中一个根本性、始基性的价值观念,是《红楼梦》中重要的表现题材。本文应用《红楼梦》汉英平行语料库,基于描述性翻译研究路径,以文本为参照,以个案呈现为手段,考察杨宪益、戴乃迭合译本中“孝”的...
关键词:《红楼梦》  杨宪益、戴乃迭合译本 翻译策略 
孙海滨:让中华文化“走出去”
《海内与海外》2025年第3期37-39,共3页周哓敏 陈小雪 孙泽民(摄影) 
在美丽的江南小城张家港,孙海滨带领他的团队坚守、延续和传承着古琴所蕴含的历史文化,积极开展国内外文化交流,传播中华优秀传统文化,以文化符号传递精神价值,从而讲好中国故事,奏响侨界好声音。
关键词:古琴 中华文化 文化交流 孙海滨 
阐释学四步骤翻译理论指导下的《诗经》英译探究
《英语广场(学术研究)》2025年第5期26-29,共4页高远 李崇月 
江苏省研究生科研与实践创新计划项目,项目批准号:KYCX24_3895。
阐释学的核心聚焦文本的理解与阐释,探讨意义、作者、文本、读者以及理解之间的复杂关系。翻译与阐释均被视为对文本深入理解的体现,也是对原文精准且富有洞察力的重新表达。本文以阐释学四步骤翻译理论为指导探究许渊冲《诗经》英译,...
关键词:阐释学 四步骤翻译理论 许渊冲英译《诗经》 中国文化“走出去” 
“巴蜀文化走出去”系列之一 美美与共 交流互鉴——川剧跨文化传播与交流
《天府新论》2025年第1期F0002-F0002,F0003,共2页杜建华 
一、川剧对外演出沿革及概况川剧赴海外演出,是中华人民共和国成立以后的事情。1959年,中华人民共和国成立十周年,为了向当时的社会主义阵营友好国家展示新中国文化艺术形象,周恩来总理决定以川剧作为新中国文化艺术形象的代表,到波兰...
关键词:中国文化艺术 演出剧目 社会主义阵营 美美与共 川剧 文化传播与交流 文化走出去 修改意见 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部