句法转换

作品数:18被引量:16H指数:2
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:岳中奇袁本良徐海石洛祥韩丹更多>>
相关机构:广东技术师范学院延边大学广东外语外贸大学苏州大学更多>>
相关期刊:《广东外语外贸大学学报》《安顺学院学报》《语言研究》《洛阳师范学院学报》更多>>
相关基金:国家社会科学基金陕西省哲学社会科学基金教育部人文社会科学研究基金中央高校基本科研业务费专项资金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
俄语动词隐喻义变的多向位分析
《外文研究》2019年第4期9-18,102,共11页彭玉海 
国家社会科学基金项目“俄语动词概念隐喻的文化认知研究”(19BYY209);教育部人文社会科学重点研究基地重大项目“阿普列相语言学理论与现代汉语语义句法研究”(17JJD740005);中央高校基本科研业务费专项资金;四川大学中国语言文学与中华文化全球传播学科群建设专项资金
语言认知语义同句法语义、交际语义是一个互促互进的综合体,这在俄语动词隐喻义变及其语义实现中有深刻的反映。本文着眼于动词认知隐喻的语义衍生在句法语义行为上的相应体现,在认知、语义、句法一体化描写的视野下,对俄语动词的隐喻...
关键词:动词隐喻义变 题元结构变异 语义功能转换 非常规语法属性 词汇-句法转换 多向位分析 
程序文件的句法转换
《校园英语》2018年第37期242-242,共1页谢祎晨 晋艳 
近年来,国际经济交往日益密切,每个国际企业、合作项目都需要程序文件的支持.程序文件的翻译质量要求较高,但并未受到广泛关注.卡特福德的翻译转换理论强调“文本等值”,而程序文件重在达意,因此应使用翻译转换理论指导程序文件的句法转换.
关键词:程序文件 句法转换 翻译转换理论 
中西思维差异与英汉句法转换被引量:2
《山西师大学报(社会科学版)》2013年第S3期133-134,共2页赵勇强 
语言是文化的一部分,又是思维、交际的主要工具。不同民族思维方式的个性差异也必然会在各自语言中得到体现。中西思维差异在语言使用过程中,体现在词法、句法、篇章等层次上。所以本文正是以中西民族思维倾向的差异为线索,主要分析这...
关键词:中西思维差异 翻译学习 句法转换 
英语惯用语块的临时变体及句法转换研究被引量:6
《外语教学》2013年第2期33-38,共6页石洛祥 
2011年陕西省社科基金"基于语料库的大学英语语块教学模式研究"(项目编号:11L022)的阶段性成果
英语惯用语由于结构的凝固性和语义的晦涩性一直被认为没有转换潜力。根据转换生成语法,惯用语的凝固性只是个程度问题。本文以语块理论为出发点,以转换生成语法、模因论和隐喻认知理论为理论基础,从惯用语的临时变体和句法转换两个方...
关键词:惯用语块 临时变体 句法转换 创造性 
在刀锋上完成的句法转换
《西部(新文学)(上)》2012年第6期85-85,共1页周伦佑 
皮肤在臆想中被利刃割破血流了一地。
关键词:刀锋 句法 玩味 
方式介宾状语的语义特征与变体类别被引量:1
《江苏大学学报(社会科学版)》2011年第4期61-65,共5页岳中奇 
教育部人文社会科学研究规划基金项目(10YJA740124)
方式介宾状语是动作行为实施的样式或状态,是其动作行为自身的一种构成因子,它应具有[+外现性]和[+融谓性]两个语义特征;它所出现的"PX+VP"结构当能转换为"显现VP之行为的是X"和"X是VP所采用的态式/样式"两种形式。根据语义功能,方式介...
关键词:方式介宾状语 语义特征 句法转换 语义类别 构成成分 语义指向 
论思维差异与汉译英视点的切换与转移
《科教文汇》2011年第14期142-143,共2页党秋菊 
语言是思维活动方式的外在表现,思维差异使汉英两种语言的句法结构和表达偏好上均存在一定差异。本文探讨思维模式差异所导致的英译汉时句子视点的切换与转移问题。
关键词:汉英翻译 思维差异 句法转换 视点切换 
敦煌藏文与标记vi相关的句法转换
《语言研究》2010年第2期111-115,共5页王志敬 
国家社会科学基金西部项目"敦煌藏文语法研究"(08XYY024)
敦煌藏文动名词(G)是与动词和名词在分布上既有共性又有区别的独立类别,vi兼名词性修饰语标记(记作vi1)和宾语标记(vi2)。因而,由N、vi和G构成的格式"N+vi+G"具有双重性:当vi为vi1时,格式"N+vi1+G"为表层结构;当vi为vi2时,格式"N+vi2+G...
关键词:敦煌藏文 动名词 标记vi 深层结构 句法转换 
依存语法在日汉自动句法转换中的应用
《洛阳师范学院学报》2010年第5期81-83,共3页黄金柱 李青 
依存语法主要研究语言中词汇间的依存关系为主线,进而分析语句的深层语义关系.日语是一种与语义联系较为紧密的语言,因此利用依存关系分析日语句子结构和自动转换则显得行之有效.本文根据日汉语言的特点及差别,浅谈利用依存语法来处理...
关键词:机器翻译 依存语法 语义分析 句法结构 
方式介宾状语之内涵特征重考
《广东技术师范学院学报》2009年第A1期93-96,138,共5页岳中奇 
由于主观认识上的差异,人们对方式介宾状语的认识和判定往往存在着见仁见智的困惑。事实上,方式介宾状语是动作行为实施的样式或状态,它应具有[+外现性]和[+融谓性]两个语义特征;它所出现的句法结构"PX+VP",当能够转换为"显现VP之行为的...
关键词:方式介宾状语 语义特征 句法转换 生成机制 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部