口译测试

作品数:42被引量:213H指数:8
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:戚宇光陈菁温倩苗燕冯建中更多>>
相关机构:厦门大学上海外国语大学湖北大学中国矿业大学更多>>
相关期刊:《科技信息》《林区教学》《西南民族大学学报(人文社会科学版)》《中国翻译》更多>>
相关基金:教育部人文社会科学研究基金全国教育信息技术研究“十二五”规划课题江苏省高校思想政治教育研究课题黑龙江省高等教育教学改革工程项目更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
口译测试与产出训练对口译教学的反拨效应研究
《海外英语》2023年第14期5-7,共3页黄翰 赵孟菲 
大学外语教学科研项目《口译测试与产出训练对口译教学的反拨效应研究》的研究成果(项目编号:2020111502)。
口译测试与产出作为一种常用参照性评估模式,是口译教学的重要评价手段。为有效提升学生口译产出质量与口译水平,教师应认真把握和研究口译测试及产出训练在口译教学中的反拨效应,充分运用其正面效应,以有效提升英语口译教学的效度和力...
关键词:测试与产出 口译教学 反拨效应 
新世纪国际口译教学研究述评(2000—2021)——基于国际期刊论文的文献计量学分析
《外语与翻译》2023年第1期78-85,共8页许可 张威 
国家社科基金重点项目“大型中英连线口译语料库共享平台的创建与应用研究”(项目号:21&ZD290);北京邮电大学2022年研究生基础课程和专业课程建设项目“交替传译”;北京邮电大学2022年本科人才培养专项资金立项项目“交替传译”(项目号:500522429)的阶段性成果。
本研究选取2000—2021年3月SSCI&A/HCI收录口译教学、培训、测试、评估主题的157篇文章,借助CiteSpace对文本进行文献计量分析。数据分析及文本阅读挖掘显示,近20年口译国际教学研究主要使用了教学测试、行动研究、实验、问卷、访谈等...
关键词:口译教学 口译培训 文献计量 口译测试 
口译测试的反拨效应实证研究——以全国翻译专业资格(水平)考试为例
《翻译界》2021年第2期43-62,共20页吴文梅 
2018年度教育部人文社会科学研究一般项目“翻译专业本科教育阶段学生译员的口译学能研究”(项目编号:18YJA740028)的阶段性研究成果
本文基于休斯(Hughes,1993)的PPP反拨效应模式,以及奥尔德森和沃尔(Alderson&Wall,1993)的反拨效应假设等理论成果,探索了口译测试的反拨效应。本文以全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)口译考试为例,使用考试、问卷调查与深度访谈等研...
关键词:口译测试 CATTI 反拨效应 实证研究 
口译测试中词类错误模式分析——工作记忆视角
《外语测试与教学》2020年第1期17-25,共9页臧庆 郑雨轩 徐海铭 
教育部人文社科基金一般项目资助(项目编号:10YJA740105)
本研究对某大学英语专业三年级本科生先后进行了听力广度实验和无笔记情况下的英汉交替传译实验,旨在探究受试在两次实验中对不同词类的记忆效果是否具有某种显著性的模式,以及不同词类的记忆效果与他们在口译活动中所犯的词汇错误是否...
关键词:词汇错误 词类效应 工作记忆 无笔记英汉交替传译 
大学英语专业口译课程教学模式初探被引量:2
《海外英语》2019年第23期176-177,共2页张宏杰 
大学英语专业口译课程旨在通过对口译实践技巧的讲解,使学生掌握口译方法,从而在外事接待、国际会议、参观访问等文化交流活动中较好地完成口译任务。大学英语专业口译课程的课堂设计要以技能训练为核心,逐步提高学生口译技巧及口译交...
关键词:口译课程 课堂设计 口译测试 
多面Rasch模型的商务谈判口译行为测试效度验证被引量:4
《中国外语》2019年第3期73-82,共10页温倩 
北京语言大学青年英才培养计划支持~~
本文旨在对新开发的商务谈判口译行为测试进行效度验证。研究采用了项目反应理论中的多面Rasch模型法,其优势在于可将口译测试中对影响应试者分数的重要因素——评分员和评分量表进行参数化,并做直观的比较和分析,为效度验证提供证据支...
关键词:多面RASCH模型 口译测试 分项评分量表 效度验证 
商务谈判口译测试的理论基础与研发框架被引量:1
《中国翻译》2018年第5期43-48,共6页温倩 
北京语言大学校级科研项目中央高校基本科研业务专项资金资助(项目编号:16YBB02)
作为具有专门用途语言使用特点的商务谈判口译是典型的直接语言行为。而现阶段国内口译测试的设计和题型比较单一,还没有专业化、精细化的口译资格测试的研究和实践。本文在交际语言运用测试和专门用途语言测试理论基础上,借鉴发展较为...
关键词:商务谈判口译 交际语言运用测试 专门用途语言测试 测试开发 
口译测试的交互性:句法、语义及语码转换——以商务与航海语境为例被引量:1
《湖南科技学院学报》2018年第7期134-136,共3页吴珂 
2016年广东省本科高校高等教育教学改革项目"形式模块与意义模块对口译类课程评估的例证及其交互式测试设计研究"(项目编号粤教高函[2016]236号:675);2016年广州航海学院创新强校项目"形式模块与意义模块的关系对商务英语教学与习得影响的实证研究"(项目编号2016D016)
口译作为一种跨文化的言语交际行为及语言信息处理过程,源语与目标语之间存在着句法结构(形式)与语义(意义)的错配而导致语义迁移的现象的存在,使得此种跨文化的语言信息处理过程有必要体现出上述句法(形式)与语义(意义)的特征。商务英...
关键词:口译 句法 语义 形义错配 语码转换 商务 航海 
英语专业本科口译测试的效度与信度研究被引量:1
《语言教育》2018年第1期26-30,共5页邬姝丽 孟钊 古明 
本文是对英语专业高年级口译课测试的一次探索。作者以Bachman和Palmer提出的测试理论为框架,运用问卷调查的方式,对口译测评的效度与信度进行研究。研究发现,高校口译评估的效度和信度大体尚可,但也存在改进之处,主要表现在口译测试的...
关键词:英语专业本科 口译测试 效度 信度 
英汉双向口译测试评分结果的一致性——一项关于口译评分者之间信度的实证研究被引量:1
《海外英语》2018年第3期40-42,共3页范琴 韩潮 
西南大学教育教学改革研究项目(2016JY063)
口译测试评估是口译教学的重要组成部分,对成绩评估、人才选拔等具有重要意义。在口译评估中,评阅人员之间的信度对口译测试的整体信度具有很大影响。本研究通过比较不同评分人员给学生英汉互译测试的分数,发现在英译汉和汉译英两个方向...
关键词:口译测试 信度 英汉互译 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部