翻译操作

作品数:24被引量:83H指数:6
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:曾利沙杨子陈龙崔慧敏武成岗更多>>
相关机构:英业达股份有限公司广东外语外贸大学北京科技大学中国科学院更多>>
相关期刊:《佛山科学技术学院学报(社会科学版)》《外语与外语教学》《电脑爱好者》《北方文学(中)》更多>>
相关基金:中央高校基本科研业务费专项资金国家社会科学基金福建省社会科学规划项目广东省哲学社会科学“十二五”规划项目更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
基于柯西-施瓦茨不等式的知识图谱稠密表示方法
《小型微型计算机系统》2023年第2期300-306,共7页林霞 王聪 李敏 李俊华 
国家自然科学基金项目(61602331)资助;四川省重点实验室开放课题项目(NDSMS201606)资助;四川省教育厅重点项目(17ZA0322)资助;四川省教育厅科研项目(17ZB0361)资助.
知识图谱稠密表示将形态各异的知识转化为结构化的实值向量,是当前有效的知识表示方式之一,广泛应用于知识计算和知识推理.在知识图谱稠密表示发展过程中,现有表示方法采用随机梯度下降法优化知识向量,导致知识嵌入精确度低.为此,本文...
关键词:知识图谱 稠密表示 翻译操作 势能函数 柯西-施瓦茨不等式 
《林海雪原》英译研究翻译操作规范视角
《文学少年》2021年第25期0249-0250,共2页白银河 
通过对《林海雪原》中英文的对照阅读发现,译文在内容和形式上与原文相比都有很大改变,一定程度上遵循了图里的翻译操作规范。
关键词:《林海雪原》 图里 翻译 操作规范 
直接在PPT中进行翻译操作
《电脑爱好者》2020年第9期52-52,共1页老万 
Q:在制作PPT文档的时候,为了更好地进行宣传,有时需要加入对应的英文信息。除了通过浏览器进行翻译以外,能不能直接在PowerPoint中进行翻译操作呢?A:通过PowerPoint 2019打开要进行翻译的PPT文档,利用鼠标选中要进行翻译的文字,然后点...
关键词:POWERPOINT 浏览器 侧边栏 英文信息 鼠标 翻译工具 按钮 
美国汉学家方言词汇翻译操作规范研究被引量:1
《佛山科学技术学院学报(社会科学版)》2020年第2期14-19,共6页张艳 
广东省哲学社会科学“十二五”规划2015年度学科共建项目(GD15XWW16)。
以葛浩文、罗鹏和陶忘机三位美国汉学家译者的六部乡土小说为语料,译本中方言实词的翻译共性的呈现,表明美国汉学家译者群体在方言翻译时遵循了词语操作规范。三位译者在各类方言词汇的具体翻译操作上既有共性亦有不同,他们都有意无意...
关键词:汉学家 方言词汇 翻译共性 操作规范 
基于语料库的《汤姆·索亚历险记》汉译本翻译操作规范研究
《英语广场(学术研究)》2019年第12期61-62,共2页姜琴 王琴 
2017年度江苏高校哲学社会科学研究基金项目
本研究以《汤姆·索亚历险记》不同时期的23个汉语全译本为例,从篇章结构、脚注的使用、标准类符形符比、词汇密度等方面,对译本的翻译操作规范进行历时描写研究。研究显示,三个时期的翻译策略分别为异化、归化和归化。翻译规范经历了...
关键词:《汤姆·索亚历险记》 词汇翻译规范 语料库 
论句子作为翻译操作的基本单位被引量:2
《日语学习与研究》2018年第6期1-9,共9页林璋 
2015年度福建省社科规划项目<基于汉日对比的翻译误差标注指标体系与评估模式构建研究>(项目编号:FJ2015B255)的阶段性研究成果;项目主持人:林璋
将翻译操作的基本平台设在哪个层面上更有利于翻译,历来众说纷纭,但均缺乏有力的证据。本文主张以句子作为翻译操作的基本单位。(1)句子在文本中相对独立,句间停顿时间明显长于句内各种成分的停顿时间。因此改变句子形式有时会改变表达...
关键词:句子 翻译 基本单位 节奏 情态 
基于在线翻译平台的翻译操作技能实践实证研究——以湖北理工学院为例被引量:3
《教书育人(高教论坛)》2017年第10期94-95,共2页邵秀荣 任玉婷 方中玉 李晓云 袁玉敏 
2015年度湖北理工学院校级科研项目青年项目(编号:15xjr14Q);2016湖北理工学院教育教学改革研究项目重大项目(立项编号:2016A08)
网络时代需要高搜商的学生,翻译课程实践性强的本质要求培养学生的动手实践能力,如何利用网络免费资源进行翻译实践、培养学生搜商是非常有必要的。本文基于免费在线翻译平台,融合几门英语课程内容作为翻译材料进行实证研究,旨在达到引...
关键词:在线翻译平台 翻译实践 实证研究 
浅谈冯唐译诗《飞鸟集》的翻译操作
《戏剧之家》2017年第1期261-261,共1页李玲玉 倪蓉 
诗歌翻译具有其独特的理论体系和翻译技巧。本文以冯唐译版《飞鸟集》为例,分析其艺术思维模式和翻译技巧等,并从中学习和感悟翻译的魅力。
关键词:《飞鸟集》 诗歌 翻译 
基于汉英平行语料库的贵州少数民族习俗文化——汉英对外宣传翻译操作规范研究
《北方文学(中)》2016年第12期112-113,共2页刘健 何梅 王艳淑 
贵州大学研究生创新基金项目:基于汉英平行语料库的贵州少数民族文化汉英对外宣传翻译规范研究(研人文2016031)
贵州少数民族习俗文化异彩纷呈,非常吸引外国游客,是中华文化对外宣传的一扇窗口,因而贵州少数民族习俗文化汉英对外宣传翻译显得尤为重要。本文基于对外宣传翻译操作规范理论,以自建“贵州少数民族习俗文化对外宣传汉英平行语料库”为...
关键词:平行语料库 少数民族习俗文化 对外宣传翻译操作规范 
基于俄汉平行语料库的чтобы从句翻译操作规范研究被引量:8
《解放军外国语学院学报》2015年第5期117-125,共9页陶源 
国家社会科学基金项目"基于俄汉平行语料库的人文社科类学术文本翻译研究"(13BYY026);中央高校基本科研业务费专项资金项目"翻译过程与译者的心理选择;顺应机制研究--俄汉模糊语言翻译"(13SZYB10)
本文基于人文社科类学术文本俄汉平行语料库,研究了俄语典型复合句чтобы从句的翻译操作规范问题。首先,论文重点描写了чтобы从句的3类操作规范:显化—隐化、简化—复杂化和习语化—去习语化。其次,论文考察了3类规范的细微特...
关键词:俄汉平行语料库 чтобы从句 翻译 操作规范 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部