翻译审美

作品数:50被引量:111H指数:4
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:刘书梅吴涛张春柏陈琳朱明海更多>>
相关机构:上海外国语大学安徽建筑工业学院宁波大学昆明理工大学更多>>
相关期刊:《海军工程大学学报(综合版)》《中国科技经济新闻数据库 教育》《外文研究》《湖南社会科学》更多>>
相关基金:湖南省教育厅科研基金国家社会科学基金中国博士后科学基金浙江省教育厅科研计划更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
翻译美学视角下时政文本英译研究
《时代人物》2024年第12期11-14,共4页柯青新 
时政文本肩负着传递国家政治思想的重任,其外译是外国人深入了解中国的重要途径。因此,时政文本在准确性的基础上也需要满足读者审美需求。本文在刘宓庆翻译美学理论指导下,运用审美认知图式探索时政文本的翻译思路,以期为后人翻译该类...
关键词:翻译审美认知图式 时政文本 翻译思路 
《傲慢与偏见》译本中的翻译审美
《黑河学院学报》2022年第6期107-109,共3页高冬雁 
2019年安徽省教育厅项目“大学英语精品线下开放课程”(2019kfkc164)。
翻译美学并不是简单的翻译学和美学的概念叠加,而是一种具备审美意义的翻译研究与实践。文学翻译从本质角度而言就是一种创造性的审美选择活动,包括语言的选择、思想的选择、价值观念的选择等。翻译审美作为文学翻译的核心,需要从多个...
关键词:文学翻译 翻译审美 《傲慢与偏见》 审美选择 
从翻译审美主客体的角度分析《哈利·波特》中咒语的翻译
《考试与评价》2022年第2期40-43,共4页侯语涵 宋红波 
咒语作为魔幻文学《哈利·波特》中的特色元素,其特殊的语言形式给译者带来了一定的翻译困难。本文根据刘宓庆的翻译美学理论,从审美主体和审美客体两个角度出发,分别通过词汇、形式、文化和译者想象力四个方面分析《哈利·波特》中的...
关键词:翻译美学 审美主体 审美客体 《哈利·波特》 咒语翻译 
译者主体性在鲍勃·迪伦诗歌汉译中的美学启示--以《鲍勃·迪伦诗歌集(1961-2012)》译本为例
《北京印刷学院学报》2021年第2期67-70,共4页高远 
自1962年发布首张个人同名专辑Bob Dylan以来,鲍勃·迪伦至今已创作超过900首歌,其作品不仅具有深刻的思想内容,还充满浓厚的诗意美感,体现出极高的文学和美学价值。跨语言传播这种大众文学经典的艺术魅力,要求译者在遵循翻译美学原则...
关键词:译者主体性 鲍勃·迪伦 诗歌翻译 翻译审美 
翻译美学视域的《丑石》英译解读
《青年文学家》2020年第12期52-54,共3页李莎莎 
《丑石》是一篇语言质朴、立意鲜明且极具美学价值的散文。张培基作为中国当代著名翻译家之一,在散文翻译方面取得了极高的成就。他的英译散文《丑石》为散文译界提供了很好的借鉴,值得进行深入研究。此次研究以翻译美学理论为基础,以...
关键词:翻译美学 翻译审美主客体 散文翻译 《丑石》 
浅析《至切斯特菲尔德伯爵书》译本中的否定表达
《海外英语》2020年第5期230-231,共2页王韵佳 
《至切斯特菲尔德伯爵书》自发表后便获得广泛赞誉,享有"作家的独立宣言"的美称,该文虽然形式上是对伯爵赏识文章的"感谢信",但实质是一篇讨伐檄文.全信尽管语气犀利,但用词都相当含蓄得体[1].措辞柔中有刚,看似谦卑,实含讥诮[2].文章...
关键词:否定结构 讥刺语言 比较翻译 翻译审美 
从翻译审美心理学角度赏析王维《鹿柴》两个英文译本
《中学生作文指导》2020年第8期0222-0223,共2页张鸿鸣 薛枝 
王维是我国唐代著名的诗人,其诗文清净、淡雅而富有禅意,是唐代极具代表性的作品。他的诗作不仅在我国有非常重要的地位,同时也被翻译成英文等多国文字而流传海外。如何在译文中展现出王维诗作的清雅脱俗,从而让外国读者更好的鉴赏...
关键词:翻译审美 心理学 王维 鹿柴 
翻译审美主客体视角下的散文翻译研究——以谢冰莹著作《黄昏》英译本为例被引量:2
《海外英语》2019年第15期184-185,共2页张炎炎 
散文是我国的文化瑰宝,做好散文翻译并将其传播于海内外具有重要的意义。笔者将从翻译审美主客体理论下分析散文的翻译方法,以刘宓庆先生的翻译美学理论为基础框架,即翻译审美主体的审美条件包括文化素养、审美意识、审美经验;翻译审美...
关键词:散文 翻译美学 翻译审美主客体 《黄昏》 
审美视阈下的英汉语言对比
《湖南科技学院学报》2019年第7期106-108,共3页刘英杰 
2017年内蒙古社科院外语专项成果(项目编号wyzx2017-03)
对翻译学而言,探求语言之美是一项无法绕开的基本任务,甚至是首要任务。在翻译美学看来,岌岌于翻译审美而不去着力研究语言之美,无异于空谈。论文从审美角度考察汉英语言的美学信息结构,为翻译美学提供理论基础,从而凝练和完善翻译美学...
关键词:翻译学 翻译审美 语言之美 英汉对比 
葛浩文与萧红翻译审美关系解读被引量:1
《现代语文》2019年第2期126-130,共5页张孝红 
国家社科基金一般项目"翻译关系论"(16BYY008)
葛浩文与萧红以文学艺术为中介,成功建立起文学翻译审美关系。萧红作品借此走近西方读者,葛浩文也获得了"中国文学首席翻译家"的声誉。这一成功的翻译关系引发学者的思考。美国汉学家葛浩文和中国作家萧红超越时空的互动方式,清晰地再...
关键词:萧红 葛浩文 审美中介 审美关系 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部