《堂吉诃德》

作品数:736被引量:268H指数:8
导出分析报告
相关领域:文学更多>>
相关作者:杨云嵋杨洪敏李德恩陈众议罗文敏更多>>
相关机构:北京大学中国社会科学院山东大学北京师范大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金中央高校基本科研业务费专项资金北京城市学院教育科学研究课题更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
以生命作为一种认知方式——论塞尔对《堂吉诃德》的美学解读
《外国文学》2024年第6期141-151,共11页徐明 
塞万提斯的《堂吉诃德》在文学领域享有极高声誉,中外学界对它的研究也是汗牛充栋。法国哲学家米歇尔·塞尔从身体视角出发,在知识、审美及伦理层面对这部作品做了新的解读。塞尔认为,印刷术盛行的文艺复兴时期与当下高度数字化的信息...
关键词:塞尔 塞万提斯 《堂吉诃德》 生命 认知 
《堂吉诃德》喜剧元素与悲剧元素阐释
《浙江工商职业技术学院学报》2024年第4期7-10,共4页王筱 
《堂吉诃德》喜剧性美学特征主要体现在:人物在内容与形式上的喜剧性错位,如堂吉诃德的行为与身份的明显不符;鲜明的反讽性质,通过行为反讽和情景反讽等使人物与情节充满讽刺意味;展现了文艺复兴时期喜剧性文学作品的狂欢化特征,通过夸...
关键词:《堂吉诃德》 堂吉诃德 喜剧元素 悲剧元素 
杨绛回应翻译“歪风”
《快乐青春(经典阅读)(中学生适读)》2024年第10期20-21,共2页宋春丹 
1992或1993年的一天,一位出版社的编辑突然来到董燕生家,说是想请他重译《堂吉诃德》。董燕生很吃惊。他一直视教学为主业,翻译只是客串,偶尔为之,何况,《堂吉诃德》已有杨绛等名家的译本在先。他请求出版社给自己一个月的时间考虑考虑。
关键词:《堂吉诃德》 杨绛 翻译 出版社 
高中语文外国名著整本书阅读导读教学新探——以《堂吉诃德》为例
《语文教学通讯》2024年第40期67-68,共2页谢红旺 
整本书阅读导读不仅是一种教学方法,也是一种学习策略,它能够帮助学生更好地理解和吸收书中的知识,同时也培养了学生的独立思考和批判性分析能力。外国名著的整本书阅读教学一直是高中语文阅读教学的难点,以小说《堂吉诃德》为例,探讨...
关键词:外国名著 整本书阅读 《堂吉诃德》 
指导学生阅读小说的两种举措——以《堂吉诃德》的教学为例
《语数外学习(高中版)(中)》2024年第9期35-35,共1页宋均红 
小说是文学殿堂里的一颗璀璨的明珠。经过了解,笔者发现本班的许多学生都非常喜欢阅读小说,被其中曲折离奇的故事情节、生动立体的人物形象等吸引。但是,部分学生在阅读小说时只顾着了解故事情节,无法真正走进小说中去。对此,笔者采用...
关键词:《堂吉诃德》 文学殿堂 喜欢阅读 指导学生阅读 人物形象 了解作者 创作意图 故事情节 
杨绎:《走到人生边上一一自问自答》
《作文与考试(高中版)》2024年第27期26-29,共4页
作者简介杨绛,江苏无锡人。现代作家、文学翻译家、外国文学研究家。1942年,完成第一部剧作《称心如意》,并在上海公演。1944年,创作的喜剧《弄真成假》在上海公演。1978年,出版《堂吉诃德》中译本。1981年,出版散文集《干校六记》。198...
关键词:《堂吉诃德》 现代作家 外国文学研究 将饮茶 文学翻译家 自问自答 作者简介 江苏无锡 
对话堂吉诃德——布尔加科夫《大师与-玛格丽特》中的魔鬼幻象与艺术真理
《俄罗斯文艺》2024年第3期71-83,共13页姚学松 
在布尔加科夫的《大师与玛格丽特》中,困扰莫斯科人的魔鬼与《堂吉诃德》中迷惑骑士的魔鬼形成了潜在的对话。魔鬼的假设性存在颠覆了现实与虚构、真实与幻想的关系,挫败了莫斯科人和堂吉诃德以单一叙事指导社会实践的尝试。两部小说美...
关键词:布尔加科夫 《堂吉诃德》 《大师与玛格丽特》 魔鬼 艺术真理 
建构之维——《堂吉诃德》与《鹿鼎记》的相似改良努力
《名作欣赏(学术版)(下旬)》2024年第8期179-181,共3页张程曦 
《堂吉诃德》与《鹿鼎记》都用戏仿的方式对传统小说模式进行解构。传统观点认为,武侠小说在《鹿鼎记》后进入了低迷期,骑士小说在《堂吉诃德》后寿终正寝,因此,这两部作品常常作为解构传统的作品被并列提起。但两部作品其实并未彻底颠...
关键词:《堂吉诃德》 《鹿鼎记》 改良 骑士小说 武侠小说 
对于诗人,翻译何为?
《世界文学》2024年第4期140-148,共9页 赵祎麟(译) 
有些精神分析学者总是令我发笑,他们吹嘘自己学习德语是为了读弗洛伊德的著作;尤其令我发笑的是,我怀疑他们大概在仿效那个著名的故事:弗洛伊德为了读《堂吉诃德》专门学了西班牙语。我这种发笑没有任何瞧不起他们的意思,反而多少带些亲...
关键词:《堂吉诃德》 精神分析学 弗洛伊德 西班牙语 用得上 形容词 激情 
“世间好物不坚牢,彩云易散琉璃脆”杨终的百年人生
《工会信息》2024年第14期42-45,共4页武文欣 
杨绛(1911年7月17日~2016年5月25日),本名杨季康,江苏无锡人。中国现代作家、文学翻译家、外国文学研究家。代表作品有《干校六记》《将饮茶》《我们但》等;代表译作有《堂吉诃德》《斐多》等;代表剧作有《称心如意》《弄真成假》等。
关键词:《堂吉诃德》 中国现代作家 外国文学研究 将饮茶 文学翻译家 江苏无锡 《干校六记》 弄真成假 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部