陈婷婷

作品数:15被引量:12H指数:2
导出分析报告
供职机构:西安思源学院更多>>
发文主题:文化负载词英译策略视域英语翻译旅游文本更多>>
发文领域:语言文字文化科学经济管理历史地理更多>>
发文期刊:《陕西教育(高教版)》《内江科技》《科技经济导刊》《文化创新比较研究》更多>>
所获基金:陕西省教育厅科研计划项目西安社会科学规划基金更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
面向机器的NMT英语翻译系统研究被引量:2
《信息技术》2022年第12期69-72,79,共5页陈婷婷 
陕西省教育厅2018年度专项项目(18JK1092)。
为克服传统NMT系统普适性差的缺陷,在面向人类用户的NMT模型和面向机器的NMT模型基础上,提出了一个面向机器的NMT多任务系统。系统根据奖励标准化策略衡量每个样本在训练过程中的重要性;同时为保证对候选翻译样本进行抽样时的平衡性,采...
关键词:英语翻译 神经机器翻译 面向机器模型 奖励机制 机器学习 
基于国际审计专业下的外语教学关键模式与实践研究被引量:1
《中国乡镇企业会计》2021年第5期180-181,共2页陈婷婷 
西安市社会科学规划基金2020年度重点项目“一带一路”视域下陕西省应用型民办高校本科教育国际化发展问题和对策研究,项目编号:ZX127;陕西省教育厅项目:陕西省教育厅2018年度项目:陕西民俗文化负载词的英译研究——以“SLOT”计划实施以来出版的小说为例。
本文基于国际审计专业下的外语教学关键模式与实践进行了研究,首先阐述了基于国际审计专业下的教学关键模式;其次分析基于国际审计专业下的外语教学关键模式面临的困境;然后给予了基于国际审计专业下外语教学的实践策略。
关键词:国际审计专业 外语教学 关键模式 实践 
“一带一路”视域下陕西省应用型民办高校本科教育国际化发展问题和对策研究被引量:4
《陕西教育(高教版)》2021年第3期10-11,共2页陈婷婷 
西安市2020年度社会科学规划基金项目《“一带一路”视域下陕西省应用型民办高校本科教育国际化发展问题和对策研究》(项目编号:ZX127)。
“一带一路”倡议是新时期党和国家提出的重大战略规划,惠及“丝绸之路经济带”和“21世纪丝绸之路”沿线的数十个国家和地区,是新时期我国进一步提高对外开放水平、融入经济全球化的重大战略布局。“一带一路”倡议需要国际化人才,陕...
关键词:“一带一路”倡议 民办高校 国际化办学 人才培养 
“信、达、雅”视域下英语翻译教学优化途径探讨——以西安思源学院为例
《陕西教育(高教版)》2020年第4期33-34,共2页陈婷婷 
陕西省教育厅2018年度专项项目《陕西民俗文化负载词英译研究——以“SLOT”计划实施以来出版的小说为例》(项目编号:18JK1092)。
"信、达、雅"为我国译界翻译原则,强调翻译要忠实本意,译文既要表达流畅,又要准确、完整地表达原文思想。高校应将"信、达、雅"理念贯彻于英语翻译教学,使学生认识翻译标准,树立正确目标,为职业生涯发展奠定语言基础。本文以"信、达、雅...
关键词:“信、达、雅” 翻译教学 人才培养 
文化负载词的英译及语料库的应用探析被引量:1
《内江科技》2019年第12期114-115,45,共3页邱葆珍 陈婷婷 
陕西省教育厅2018年度专项科学研究计划课题“陕西民俗文化负载词的英译研究以‘SLOT’计划实施以来出版的小说为例”(课题编号:18JK1092)研究内容
不同的语言各有特点和形式,在词汇、语法惯用法、表达方式等方面有相同之处,也有相异之处,翻译过程是一个复杂的信息匹配、信息转换过程,语料库的应用对翻译信息的存储和再利用起了推动作用,利用语料库将译作中的文化负载词信息加以归...
关键词:文化负载词 语料库的应用 信息转换 信息存储 释译 翻译信息 信息匹配 惯用法 
基于陌生化角度的陕西民俗短语翻译分析
《青年文学家》2019年第30期166-167,共2页陈钰 陈婷婷 
陕西省教育厅2018年度专项项目“陕西民俗文化负载词英译研究——以‘SLOT’计划实施以来出版的小说为例”,项目编号18JK1092
陕西民俗文化由多个角度记载了陕西人群的人文精神发展的全过程,是我国文化的重要组成部分,作为非物质文化遗产,其传承与发扬必不可缺.在"一带一路"的影响下,陕西文化更是被世界瞩目.然而,在陕西民俗传承发展的过程中,民俗短语并不能被...
关键词:陌生化 陕西民俗 短语翻译 
陕西民俗文化负载词的英译策略——以《弘德集》为例
《流行色》2019年第3期155-156,共2页陈婷婷 
陕西省教育厅2018年度专项项目“陕西民俗文化负载词英译研究——以‘SLOT’计划实施以来出版的小说为例”,项目编号18JK1092
陕西是我国文化大省,拥有别具三秦风情的民俗文化。但由于种种原因,陕西民俗文化的影响力始终局限在西北地区,对外交流少,未能充分体现三秦民俗独特的魅力。2008年起,陕西推行'SLOT'计划,即推动一批具有陕西民俗文化特色的作品翻译成外...
关键词:民俗文化 负载词 英译策略 《弘德集》 
浅析对分课堂在语文教学法课程中的应用
《戏剧之家》2019年第4期170-170,172,共2页陈婷婷 李少波 
西安思源学院2018年度教育教学改革研究项目。项目编号:18SYGP008
目前,在语文教学法这门课程的教学过程中存在非常严重的高耗低效的问题,学生在被动学习的状态下,对语文教学法课程学习的兴趣较低,教学质量无法有效提升。"对分课堂"的教学新模式,将教师讲授和课堂自由讨论的优势结合起来,错开教师的讲...
关键词:语文教学法 教学方法 对分课堂 
旅游导译中文化负载词英译策略
《科技经济导刊》2018年第16期134-134,130,共2页陈钰 陈婷婷 
西安市2018年社会科学规划基金项目"西安及周边地区红色旅游文本中的文化负载词英译策略研究"(项目编号:18L21)
旅游导译即"现场导游+翻译"的工作模式。随着我国旅游事业的蓬勃发展,当前外国游客的数量与年俱增。做好外国游客现场的向导、翻译工作十分重要。我国各类旅游资源非常丰富,如果缺乏优秀的旅游导译人员,会在跨文化交际、讲解中无法让外...
关键词:旅游导译 文化负载词 英译策略 文化传播 
目的论视角下旅游文化负载词的英译研究——以陕西旅游文化为例
《校园英语》2018年第25期229-230,共2页陈婷婷 
西安市2018年度社会科学规划基金项目“目的论视角下旅游文化负载词的英译研究——以陕西旅游文化为例”》课题编号:18L21
目的论强调以目的读者为导向,以读者的需求作为英译的方向。目的论视角下旅游文化负载词的英译研究,侧重向国外游客适当地英译中文表达下的旅游景点与元素,在基本信息准确传递的基础上,提高英译的质量和水平,更好地表达旅游元素所蕴含...
关键词:目的论 旅游文本 文化负载词 红色旅游 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部