林大津

作品数:58被引量:435H指数:10
导出分析报告
供职机构:福建师范大学更多>>
发文主题:修辞言语交际语用学跨文化交际研究跨文化交际更多>>
发文领域:语言文字文化科学社会学经济管理更多>>
发文期刊:《福建金融管理干部学院学报》《现代外语》《外语教学与研究》《译林》更多>>
所获基金:教育部人文社会科学重点研究基地度重大研究项目福建省社会科学规划项目福建省高校服务海西建设重点项目福建省教育厅人文社会科学研究项目更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
知识翻译学视域下英汉教育学术语译介分析——以liberal education与general education为例
《中国外语》2023年第6期95-100,共6页宋晓舟 孙湉 林大津 
教育部首批新文科研究与改革实践项目(编号:2021140078)的部分研究成果。
知识翻译学的本体论意义在于翻译是跨语言的知识再生产和传播。如果这一翻译新理论成立,我们就不能简单地认为翻译的原文内容都是“完成式”的实在知识内容,而应该着眼于译介在人类知识演化过程中所起的桥梁作用。从国内对教育学英语术...
关键词:知识翻译学 “知识”定位 知识演化 教育学术语 英汉译介与传播 
汉语惯用战斗性话语英译历时考察——以“中国日报双语新闻”(2013-2021)为例
《上海翻译》2023年第2期26-31,共6页何琴 林大津 
国家社科基金项目“法制专业媒体宣传中控辩审关系话语建构的变迁研究(1978-2021)”(编号:21BYY090)。
本文通过比较修辞视角分析汉语惯用战斗性话语模式及其英译“重构”的必要性。文章结合文本类型理论,对“中国日报双语新闻”微信公众号上的相关语料进行分类,归纳惯用战斗性话语英译方法,发现直译法仍占主导地位,但已有渐降趋势。译者...
关键词:战斗性话语 比较修辞 翻译方法 “中国日报双语新闻” 
“西语指南”视域下西语口译课程设计的思考
《福建技术师范学院学报》2022年第4期470-476,共7页孔繁一 林大津 
校级教改研究项目(I202101050)。
2022年4月“普通高等学校本科西班牙语专业教学指南”的出台对于全国高校西班牙语专业建设与发展具有里程碑意义。根据这一“西语指南”,从课程定位、课程目标与教学内容、教学活动与评价体系4个维度探讨西语口译课程的设计。
关键词:“西语指南” 西语口译 课程设计 
初中英语教学语法的当代博雅教育观——评《博雅初中英语语法》的系统性、应用性和实用性被引量:1
《闽南师范大学学报(哲学社会科学版)》2021年第1期156-160,共5页陈黄芪 林大津 
教育部人文社会科学重点研究基地重大项目(JJD2019003)。
张春柏新著《博雅初中英语语法》取名"博雅",意在凸显"重叠实用"或"交叉融合"当代博雅教育观,在初中英语语法教学方面,摒弃罗列语法规则辅以例句说明的模式,全面进行中英结构"外比"与英语形似句"内比",涵盖了《课标》要求的所有语法项目...
关键词:《博雅初中英语语法》 当代博雅教育观 系统性 应用性 实用性 
也谈跨文化研究理论与“个体思想的闭合”
《外语与翻译》2021年第1期77-82,I0001,共7页吴华荔 林大津 
曲卫国认为跨文化研究理论具有导致个体思想闭合的倾向,而且其严重性令人意识到改变这一现状的紧迫性。笔者对此具有同感,但在分析问题以及解决问题的思路与出路方面,笔者看法不尽相同。跨文化研究及其理论的初衷就是为了打开眼界、防...
关键词:跨文化研究 个体思想闭合 思路与出路 学术对话 
信息化时代外语学习者的多模态识读能力培养被引量:2
《福建师大福清分校学报》2020年第3期88-92,共5页孙玉凤 林大津 孙清玲 
福建师范大学闽南科技学院教改项目(MKSJJG-2016-0019);福建省中青年外语专项教改项目(JZ180101)
多模态识读能力的培养是数字化信息时代对培养"一专多能"的国际化复合型人才培养的要求,也是语言教学发展的趋势。多模态识读能力的教学设计包含课前明确指导、课堂情景操练和课后扩展训练三个环节。教学实践表明,在融合外语语言学习和...
关键词:外语学习 多模态识读能力 数字化信息时代 
生者与逝者对话:言语交际类型的修辞学思考被引量:4
《福建师范大学学报(哲学社会科学版)》2020年第1期46-52,71,171,172,共10页林大津 
古人留下言语文本或非言语行为遗迹,高科技时代逝者留下音频或视频,都是生者解读的对象,形成了生者与逝者对话,但这种对话涉及不同交际类型,因而也呈现出相应的不同特征。"单向交流""点面交流""间接交流"等涉及逝者言语或非言语行为本身...
关键词:生者 逝者 对话 交际类型 修辞分析 
宏观意图与微观策略:语用修辞翻译观被引量:4
《中国翻译》2019年第6期185-189,共5页林大津 
本届汉译英竞赛承继与年俱增的热度,参赛选手热情高,不同译笔各有特色,不乏名句佳译。然而,正如不同译文必然各有千秋,面对各种译文的反思也可能见仁见智。我们所能做的就是概括出一些道道,力求最大化的共识。为达此目标,本文力避引经据...
关键词:语用修辞 修辞与翻译 翻译观 参赛选手 笔译 治学态度 汉译英 引经据典 
新《党章》对“文化”的话语微调及其理论意义——兼论广义修辞学超越“局限”的学术启示被引量:10
《福建师范大学学报(哲学社会科学版)》2018年第2期27-37,共11页林大津 
教育部人文社科基地重点项目《台海两岸跨文化交际比较研究》(编号:13JID750016).本文初稿承蒙福建师范大学潘玉腾教授提出修改建议,承蒙宋晓舟博士提供相关PDF参考文献,承蒙黄恩武老师制作文中图表和调整版面格式,谨此一并致谢.
新《党章》在十八大《党章》"经济文化落后"之前添加了"原本"二字,体现的是执政党迈入新时代更高的文化自觉和更强的文化自信。本文聚焦新《党章》对"文化"的话语微调,尝试从广义修辞学的话语(修辞技巧)、文本(修辞诗学)和精神(修辞哲学...
关键词:《党章》 “文化” 话语微调 广义修辞 问题意识 
旅游语篇的汉英翻译:文化语境观——以福州三坊七巷旅游指南为例被引量:1
《莆田学院学报》2018年第1期59-63,共5页李林株 林大津 
以福州三坊七巷历史文化街区的旅游指南为例,探讨文化语境对旅游语篇汉英翻译的影响,以及旅游语篇汉英翻译的策略。得出如下结论:由于汉语和英语文化语境的差异,旅游语篇在汉译英时必须考虑译文所传递的信息是否能被英语读者所理解和接...
关键词:旅游语篇 汉英翻译 文化语境观 三坊七巷 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部