侯旭

作品数:18被引量:37H指数:4
导出分析报告
供职机构:东南大学外国语学院更多>>
发文主题:交往思想政治教育话语权话语话语体系更多>>
发文领域:语言文字文化科学政治法律自然科学总论更多>>
发文期刊:《海外英语》《思想教育研究》《天津外国语大学学报》《西安外国语大学学报》更多>>
所获基金:国家社会科学基金中央级公益性科研院所基本科研业务费专项教育部规划基金项目中央高校基本科研业务费专项资金更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
社交媒体语码转换现象研究——以豆瓣社群为例
《海外英语》2023年第7期63-66,共4页蒋崇越 侯旭 
互联网背景下的农村教育模式研究(项目编号:S202010286195)。
语码转换是当前社会语言学研究的重要领域之一,文章通过问卷调查和访谈形式,探究豆瓣社群中语码转换现象的产生原因、语用功能及社群成员态度,并提出相应的引导措施。研究发现,社交媒体语码转换成因可分为四类:从众心理、设置交流门槛...
关键词:语码转换 社交媒体 成因 态度 语用功能 
听众视角下中文流行歌曲中汉英语码转换现象研究
《现代语言学》2022年第2期316-322,共7页王诗童 侯旭 
随着中文流行歌曲中汉英语码转换现象的增加,英文嵌入语误用或滥用的问题也不断出现。在此背景下,本文在综述已有中文流行歌曲研究以及流行歌曲中语码转换现象研究的基础之上,运用问卷调查方法,探究近年来听众对于中文流行歌曲中语码转...
关键词:中文流行歌曲 语码转换 社会属性 
大学生说脏话心理因素及相应引导措施研究
《海外英语》2022年第4期59-61,共3页汪钦宇 侯旭 
国内外关于大学生说脏话现象的研究数量少,研究方向单一。文章从大学生群体对脏话的态度、使用情况、大学生说脏话的心理因素三个方面入手,通过问卷调查的方式,探析大学生群体说脏话现象并提出相应的语言引导措施。结果表明大学生对脏...
关键词:脏话 大学生 心理 语言措施 语言学 
家庭社会经济地位对汉语儿童母语词汇发展的影响
《现代语言学》2021年第2期259-266,共8页刘烨清 侯旭 
以45名3~5岁儿童作为被试,通过问卷调查、汉语沟通发展量表和父母汇报方式,考察来自不同家庭社会经济地位的儿童生产性词汇表达和使用方面的差异,探究家庭社会经济地位与儿童母语词汇发展的关系及其影响。研究发现,家庭社会经济地位与...
关键词:家庭社会经济地位 词汇发展 汉语儿童 
中国代际间家庭语言政策比较研究——以英语教育为例
《江苏外语教学研究》2021年第1期51-55,共5页李雅萱 侯旭 
本文在斯波斯基(Spolsky)家庭语言管理理论下探究家庭语言政策的代际关系。本次研究以英语教育为例,本科生为对象,收集父母家庭语言政策、子女的反应及子女未来家庭语言政策的规划等信息。比较这些信息,我们发现父母和子女两代人家庭语...
关键词:英语 家庭语言政策 代际关系 
家庭社会经济地位对代际间家庭语言政策的影响研究——以英语教育为例
《现代语言学》2021年第1期204-211,共8页李雅萱 侯旭 
在斯波斯基(Spolsky)语言管理理论,即语言实践、语言意识和语言管理三方面指导下,本文探究了父母学历与收入对代际间家庭语言政策的影响。研究采用问卷调查的方法,以英语教育为例,大学本科生为对象,收集参与者父母的学历与收入,父母的...
关键词:社会经济地位 家庭语言政策 代际关系 
英语母语者对政治新词英译本接受度的实证研究
《翻译论坛》2019年第2期32-35,共4页韩雨轩 侯旭 
2017年度国家社会科学基金项目“多语种外宣译本海外认知度与翻译有效性研究”(项目编号:17BYY051)的部分成果
政治新词英译是外宣翻译的重要组成部分,其质量直接影响对外宣传效果。本文选取《孔子学院》期刊中的政治新词为语料,通过对英语母语者进行问卷调查,调查其对于所选取政治新词英译的理解和接受程度,分析政治新词英译具有不同接受度的原...
关键词:英语母语者 政治新词英译本 接受度 
论中国跨文化传播学“交往话语权”范畴的构建被引量:1
《外国语文》2019年第1期88-93,共6页侯旭 刘明 
国家社会科学基金项目"多语种外宣译本海外认知度与翻译有效性研究"(17BYY051)的部分成果
中国对外文化交流与传播的实践为中国跨文化传播学的发展创造了良好的契机,尤其为理论构建提供了实践的基础和现实的诉求。人是传播关系的总和,人的存在体现了交往的本质,交往思想与跨文化传播的契合性从学理上为跨文化传播学的理论构...
关键词:交往思想 中国跨文化传播学 交往话语权 范畴构建 
论新媒体时代中国英语引发的语言革命——关于汉英翻译中直译与意译选择的实证研究被引量:1
《翻译论坛》2018年第3期20-25,共6页李晓伟 侯旭 
中央高校基本科研业务费专项资金资助——东南大学(人文社科)重大引导立项项目“多语种外宣译本海外认知度与翻译有效性研究”(项目编号:2242017S10024)的部分成果
由于中国译界直译意译没有统一的语义界定,有关讨论自翻译理论产生便层出叠见。本文基于历史语境分析和实证研究,将直译意译之争按时间顺序分为四个时间段,论证现象与结果,并从社会语言学角度对当下中国英语的跨文化交际功能进行研究,...
关键词:汉英翻译 直译 意译 中国英语 
“一带一路”倡议下中国对外语言文化传播研究的新思考被引量:11
《西安外国语大学学报》2018年第1期1-4,共4页侯旭 韩雨轩 
2017年度国家社会科学基金项目"多语种外宣译本海外认知度与翻译有效性研究"(项目编号:17BYY051)的部分研究成果
过去十多年间,中国对外语言文化传播研究呈现出继承性和开拓性特征,但研究大多以"我"为主,呈现单向度特征,学界开始探讨"他信力"和"他者"等命题。本研究指出,交往思想的核心内涵就是肯定人的交往本性,与对外语言文化传播的本质高度契合...
关键词:交往思想 中国对外语言文化传播 他信力 自我 他者 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部