张楠

作品数:15被引量:24H指数:3
导出分析报告
供职机构:济宁医学院更多>>
发文主题:文化差异胃肠道间质瘤翻译教学模式病理学诊断更多>>
发文领域:语言文字文化科学医药卫生自然科学总论更多>>
发文期刊:《商业文化(学术版)》《中国科技博览》《科技创新导报》《中国科教创新导刊》更多>>
所获基金:山东省高等学校科技计划项目国家级大学生创新创业训练计划更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
胃肠道间质瘤诊断技术进展被引量:4
《中国基层医药》2020年第16期2045-2048,共4页陈凯丽 张楠 张擎 成洪聚 
山东省高等学校科技计划资助项目(J18KB119);国家级大学生创新创业训练计划项目(201810443032)。
胃肠道间质瘤(GIST)是消化系统最常见间叶源性肿瘤,具有潜在恶性倾向。随着生活习惯的变化和仪器设备的更新,GIST发病率和检出率逐年升高,因而备受关注,但其临床表现无特征性。目前主要通过CT、MRI等影像学技术初诊,病理学检测为其诊断...
关键词:胃肠肿瘤 胃肠道间质瘤 体层摄影术 发射型计算机 单光子 磁共振成像 超声检查 内窥镜检查 病理学 临床 免疫测定 基因测定 
免疫组化标记物联合检测在胃肠道间质瘤病理学诊断中的意义被引量:12
《国际医药卫生导报》2019年第24期3982-3985,共4页赵超 张楠 陈凯丽 王硕 张擎 成洪聚 相龙全 
山东省高等学校科技计划项目资助课题(J18KB119);国家级大学生创新创业训练计划项目(201810443032)。
目的通过分析CD34、CD117、DOG-1、SMA、Demsin及S-100在胃肠道间质瘤中的表达与胃肠道间质瘤临床病理特征的关系,探讨免疫标记物联合检测在其病理诊断中的意义。方法随机抽取2016年1月至2018年12月济宁市第一人民医院65例术后证实为胃...
关键词:胃肠道间质瘤 免疫组化 病理学 联合检测 
互联网对大学英语教学模式的作用及影响
《中国科教创新导刊》2009年第13期161-161,共1页张楠 王磊 
教学模式是人们在一定思想指导下,实现一定教学目的的行为系统,主要解决“教什么、学什么;怎么教、怎么学”等一系列知识传承的问题。传统的大学英语教学是“以教师为主导,以学生为主体”,“教科书即教材”、“以课本为本”等等特点。...
关键词:互联网 辅助教学 教学模式 
从词汇学角度浅析英国英语与美国英语的差异
《今日科苑》2009年第4期203-203,共1页张楠 王磊 
全球一体化的今天,英语作为世界通用语言,在人们的日常生活中,不论是民间交往或官方交流中都扮演着及其重要的角色。虽然美式英语同英式英语一样,都是英语,但是其不同之处甚多。本文试从词汇学角度方面总结出这两种语言的差异。
关键词:英式英语 美式英语 词汇学 语言差异 
浅析商务英语翻译的不对等性被引量:2
《商业文化(学术版)》2009年第3期217-217,共1页王磊 张楠 
进行国际商务英语翻译时必须特别注意文化差异,必须在外国文化和本国文化中找到一个切合点。按照4Es标准和奈达先生的翻译原则,做出适当的调整,使带异国情调的东西在译入语中得以再现。
关键词:商务英语 文化差异 不对等 翻译 
从实施素质教育的角度谈英语课堂教学的优化
《硅谷》2009年第6期123-,共1页王磊 张楠 
变应试教育为素质教育已经成为我国教育以全新的姿态迈向21实际的战略举措,是教育改革和发展的趋势,也是社会进步、民族素质提高的必然要求。素质教育的提出和全面实施对作为大学基础学科之一的英语教学产生了重要的影响。那么,英语教...
关键词:素质教育 大学英语教学改革 优化 
浅析《哈克贝利·费恩历险记》中幽默的艺术魅力被引量:1
《硅谷》2009年第5期159-,共1页张楠 王磊 
《哈克贝利·费恩历险记》在19世纪美国文学中占有十分重要的地位,是美国批判现实主义文学的一面战斗旗帜。马克·吐温是一位语言大师,擅长幽默、讽刺,言语间蕴涵丰富,意味深长。重在分析在《哈克贝利·费恩历险记》中,其幽默的特点从...
关键词:幽默 讽刺 艺术魅力 
浅析英语委婉语的特点以及英汉差异
《消费导刊》2009年第5期163-163,共1页张楠 王磊 
在人们交际的过程中,有些词语使人尴尬,惹人不快,招人讨厌或令人害怕,如果直接表达出来会给人一种粗俗、轻浮、无礼的印象。因此在一些场合为了避免难堪,或减轻对人的感情伤害,人们创造了委婉语。在西方社会文化生活中,在很多领域,人们...
关键词:英语委婉语 禁忌语 特点 
浅析翻译中的英汉习语文化差异
《商业文化(学术版)》2009年第2期153-153,共1页张楠 王磊 
习语是某种语言经过长期使用而提炼出来的固定短语或短句。在实际的翻译中,习语是翻译工作者经常遇到的,本文就实际翻译应用的角度,论述了英汉习语的文化差异,并以实例说明了英汉习语翻译的几种常见方法。
关键词:英汉习语 文化差异 翻译 
试论中西文化中颜色词语的象征意义
《商业文化(学术版)》2009年第2期110-110,共1页王磊 张楠 
本文试图从中西文化对比的角度,去分析、探究各民族文化发展对颜色词的象征意义的影响。
关键词:颜色 中西文化差异 象征意义 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部