张雅雯

作品数:10被引量:15H指数:3
导出分析报告
供职机构:南开大学更多>>
发文主题:网络小说技术写作中国网络翻译网络文学更多>>
发文领域:语言文字文学文化科学艺术更多>>
发文期刊:《东北亚外语研究》《翻译界》《上海翻译(中英文)》《中华文化海外传播研究》更多>>
所获基金:天津市哲学社会科学研究规划项目更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
社会、读者、文本——中国网络翻译小说目标语接受系统分析
《翻译界》2022年第1期41-57,共17页张雅雯 吕世生 
2019年天津市研究生科研创新项目“中国网络文学‘走出去’的翻译与接受研究”(项目编号:2019YJSB038)的部分研究成果
中国网络翻译小说走向世界短短七年间吸引全球数以千万计的读者,这一现象引发了中国文化“走出去”目标文化接受问题的诸多思考。中国网络翻译小说接受成功归因于目标语社会文化语境、目标读者、翻译文本各维度多种因素交互作用的结果...
关键词:网络小说 翻译 目标读者 中国文化“走出去” 
写意地译“小写意”
《大学生》2022年第5期38-39,共2页张雅雯 
近来,我们接到了一个特殊的任务:为一名即将在一次世界级大赛上展示中国山水画的中国画家制作宣传片英文字幕。“信达雅”无须均分为讲国画的视频做字幕翻译,这听上去充满挑战,令我兴奋不已:我从本科开始即以翻译为专业,而在我童年时期...
关键词:中国山水画 英文字幕 走向世界 小写意 宣传片 字幕翻译 国画 信达雅 
百年“新”书店
《大学生》2022年第2期74-75,共2页张雅雯 
去年夏天,一家书店在南开大学附近商场的地下一层开业。有天我恰巧路过,瞥见书店招牌——"内山书店"那一刻,一种奇妙感觉冲至脑海,仿佛"宝黛初见":这家书店,我见过的,可是在哪里见过,我也说不清。于是满心好奇地,我踏进了书店的大门。
关键词:书店 南开大学 好奇 
“呼叫”历史
《大学生》2021年第12期32-33,共2页张雅雯 
"时间有限的情况下,我建议酝酿情绪的部分可以删除,保留核心推理环节""对啊,上次内测,有同学反映剧本太平淡了,不够好玩儿""我觉得还是要在作案手法上再复杂一些,不能让大家太轻易就推理出凶手"……在南开大学马克思主义学院的一间研讨...
关键词:作案手法 主题教育 沉浸式 南开大学 马克思主义 从线上到线下 推理 
中国网络小说这般出海
《大学生》2021年第10期92-93,共2页张雅雯 
当我们打开手机阅读器,沉醉于《我欲封天》《斗破苍穹》《将夜》文字中的奇幻世界,与国内成千上万读者一起为玄幻的情节拍手叫好或无情吐槽时,你也许还不知道,在大洋彼岸的美国、毗邻而居的东南亚,同样有一群小伙伴正同我们一样,在为中...
关键词:毗邻而居 中国网络小说 小伙伴 阅读器 《斗破苍穹》 玄幻 东南亚 
中国网络文学翻译与海外传播研究现状可视化分析(2002-2019)被引量:4
《东北亚外语研究》2020年第4期71-78,共8页张雅雯 
2019年天津市研究生科研创新项目“中国网络文学‘走出去’的翻译与接受研究”(2019YJSB038)的阶段性成果。
中国网络文学的翻译与海外传播这一跨文化传播现象,在推动中国文化“走出去”的同时,也催生了一系列研究成果。以截至2019年12月30日中国知网收录的182篇中国网络文学翻译与海外传播研究文献为数据来源,使用中国知网文献可视化计量分析...
关键词:网络文学 网络小说 翻译 可视化分析 CITESPACE 
中国网络翻译小说的阅读快感——“爽感”成因分析
《中华文化海外传播研究》2020年第2期115-128,共14页张雅雯 
2019年天津市研究生科研创新项目“中国网络文学‘走出去’的翻译与接受研究”(项目编号:2019YJSB038)的阶段性研究成果
中国网络翻译小说短短六年时间取得了突破性接受效果,其特有的阅读快感——“爽感”功不可没。从接受美学来看,爽感具有三重成因。其一,形式与内容上契合目标语读者的定向期待,满足阅读需求。其二,情节发展与思维惯性、想象与现实、中...
关键词:中国网络小说 翻译 爽感 跨文化 
由中国网络文学海外传播看中国文化“走出去”被引量:4
《新经济》2020年第11期100-104,共5页张雅雯 
2019年天津市研究生科研创新项目“中国网络文学‘走出去’的翻译与接受研究”(2019YJSB038).
近十年来,世界文化领域又一“文化奇迹”——中国网络文学经翻译被海外青年大众读者普遍接受,为践行中国文化走出去的国家文化发展战略提供了一种新的模式。新时代下中国网络文学之于中国文化“走出去”的价值意义是本研究主要关注的内...
关键词:文化“走出去” 网络文学 对外传播 文化自信 
英语流调标准对话
《大学生》2020年第7期46-47,共2页张雅雯 
当疫情防控依然严峻之时,我作为一名英语专业学生,主动请缨参加了南开大学抗击疫情翻译志愿者突击队,承担天津滨海国际机场入境人员的流行病学调查和分流安置任务。下面是我们的流行病学调查标准对话,一句句地呈现出来,像不像英文课本...
关键词:翻译志愿者 疫情防控 分流安置 流行病学调查 英语专业学生 南开大学 说不定 突击队 
技术写作规范研究被引量:7
《上海翻译》2016年第2期64-70,共7页王传英 王斌 张雅雯 
"2013年度天津市哲学社会科学研究规划项目"(TJWW13-003);"2014年度全国翻译专业学位研究生教育研究项目"(MTIJZW201403)之阶段性成果
国际化文本是国际间信息传播的重要媒介。由于国家间语言、文化的差异以及写作目的和具体要求不同,国际化文本创作需要技术协调,由此形成特定的技术写作规范。本文在概括技术写作特性的基础上,在技术传播语境下考察技术写作规范,并由此...
关键词:技术传播 技术写作 规范 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部