欧伟鹏

作品数:10被引量:8H指数:1
导出分析报告
供职机构:漳州职业技术学院更多>>
发文主题:跨文化交际中西意译翻译原则归化更多>>
发文领域:语言文字文学文化科学更多>>
发文期刊:《佳木斯职业学院学报》《普洱学院学报》《漳州职业技术学院学报》《海外英语》更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
莫泊桑小说《项链》中玛蒂尔德的人物形象分析
《佳木斯职业学院学报》2024年第9期64-66,共3页欧伟鹏 
玛蒂尔德是莫泊桑小说《项链》中的典型形象,多年来,人们对玛蒂尔德这一人物形象贬大于褒,认为她爱慕虚荣,自私自利。这样的评价显然偏离作者的本意,也显得片面。为此,从《项链》的内容简介、主题意蕴以及角色行为等维度,探究玛蒂尔德...
关键词:《项链》 玛蒂尔德 人物形象 
论《野性的呼唤》生态话语分析
《普洱学院学报》2023年第5期83-85,共3页欧伟鹏 
生态话语是由生态语言学所派衍生出来的文本解读方法,强调生态环境与语言文字的内在联系。美国作家杰克伦敦的《野性的呼唤》是自然主义经典之作,蕴含着丰富的生态话语元素。基于此,从判断系统、鉴赏系统、情感系统等维度出发,结合《野...
关键词:《野性的呼唤》 生态话语 分析 
论《汤姆·琼斯》的叙事结构与叙事艺术被引量:1
《普洱学院学报》2023年第2期89-91,共3页欧伟鹏 
《汤姆·琼斯》与传统英国文学随意的叙事、松散的结构不同,它转变了英国乃至欧洲的松散的创作风格,为读者带来了全新的审美与艺术体验,并以其独有的叙事艺术享誉世界。结合《汤姆·琼斯》的主要内容,分析小说创作的叙事结构,从戏剧表...
关键词:《汤姆·琼斯》 叙事结构 叙事艺术 
中西时间观差异在汉英语言文化上的体现
《漳州职业技术学院学报》2022年第3期90-95,共6页欧伟鹏 
不同的环境、文化底蕴、历史背景等多方面导致了不同民族在时间观念上各有差异,不同的时间观念很大程度影响了中西方跨文化交际的效果。通过对比分析中西方在时间观上的不同取向及其在汉英语言文化上的体现,提出跨文化交际冲突的解决策...
关键词:中西方文化 汉英语言 时间观 差异性 跨文化交际 
基于生态语言学视角下解析汉语中的英语外来词被引量:1
《海外英语》2022年第8期41-42,共2页欧伟鹏 
借词是不同的语言在接触中所得到的一种必然产物,中西方文化在彼此交流中,部分英语词汇也逐步融会到了汉语中,但是,其现阶段的生存状态不尽相同。文章基于生态语言学这一视角,从英语借词在平时生活中的应用以及对影响到现代汉语中英源...
关键词:生态语言学 汉语 英语 外来词 
信息理据下英语句法结构的构建
《漳州职业技术学院学报》2021年第3期42-46,共5页欧伟鹏 
信息理据对英语句法结构的形成具有不可低估的作用,通过纵聚合多选一、特定条件下的认知加工,语言系统中的一些英语句法结构的信息结构将发生改变,原句法结构中的已知信息可转化为新信息,实现两者的身份置换。从语言系统和认知系统两个...
关键词:信息理据 英语语言 句法结构 
构词法视角下中英网络语言的对比分析被引量:1
《北京印刷学院学报》2020年第S02期96-99,共4页欧伟鹏 
随着互联网成为全球人民沟通的重要途径,网络语言的发展受到越来越多的关注。为了使网络交流更为有效,对网络语言的了解和学习显得尤为重要。本文从实例分析的角度出发,以网络语言的分类、特征和成因作为分析对象进行对比,分析中英文网...
关键词:构词 网络语言 异同 
从跨文化交际的视角看中西身势语体现的文化差异
《海外英语》2019年第24期229-230,共2页欧伟鹏 
身势语也被称之为体态语,是一种可以传递交际信息的表情、动作语言,也可以理解为外界交流中,身体所做出的一种反射性动作。不同国家文化背景的不同,身势语也存在很大的差异。该文通过对身势语的信息传递功能的介绍,从跨文化交际的视角...
关键词:跨文化交际 中西身势语 功能 文化差异 
基于手机网络的高职公共英语自主学习模式构建
《漳州职业技术学院学报》2016年第4期59-63,共5页欧伟鹏 
高职院校充分利用学生喜欢手机上网的习惯特点,建立基于手机网络的公共英语自主学习模式,有利于提高学生英语学习效果,减轻英语教师的教学压力。介绍了基于手机网络的公共英语自主学习模式构建的基本要素条件和实施步骤,对当前高职院校...
关键词:手机网络 公共英语 网络自主学习 高职院校 
浅谈电影片名英汉翻译的原则及策略被引量:5
《漳州职业技术学院学报》2008年第2期92-94,120,共4页欧伟鹏 
电影片名是一部电影的浓缩,片名是否能够引起观众的兴趣和关注,决定着一部好的影片能否成功的打开国内外市场,也是创造新的票房记录的关键。本文分析了英语电影片名翻译的一些原则和主要方法:直译、音译、意译以及多种手段灵活结合的译...
关键词:电影片名 翻译原则 直译 音译 意译 归化 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部