江苏省教育厅哲学社会科学基金(08SJD7400032)

作品数:9被引量:12H指数:2
导出分析报告
相关作者:赵明陈攀封雷张伟杰尚晓吉更多>>
相关机构:中国矿业大学更多>>
相关期刊:《中国电力教育(中)》《东南大学学报(哲学社会科学版)》《中国矿业大学学报(社会科学版)》《中国电力教育(下)》更多>>
相关主题:翻译信息传播中国英语信息传输交易费用更多>>
相关领域:语言文字经济管理自动化与计算机技术更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-9
视图:
排序:
论中国英语词汇的语义再生与翻译
《中国电力教育(中)》2011年第1期199-199,203,共2页赵明 
江苏省教育厅2008年度高校哲学社会科学基金指导项目(项目编号:08SJD7400032)的研究成果之一
本文从语义的扩大、语义的缩小和语气的变化三个方面探讨了中国英语词汇的语义再生。中英文化、语言差异使翻译中的一一对应难以实现,因此,词汇的语义再生则为必然。在翻译的过程中,译者的能动性和创造性是有效进行词汇语义再生的基本...
关键词:中国英语 语义再生 英语翻译 
传播学与言语行为理论视域下的涉外旅游投诉处理探析被引量:2
《旅游论坛》2010年第5期603-606,共4页赵明 
江苏省教育厅2008年度高校哲学社会科学基金指导项目(08SJD7400032)
从倾听类型、言语行为理论和实施策略与方法3个方面论述了涉外旅游顾客投诉的处理问题,说明旅游企业经营者应力避防御性倾听、攻击性倾听而采用接纳性倾听,聚焦于顾客投诉话语的言外行为,实施至关重要的言后行为,从而满足顾客要求,维护...
关键词:倾听 言语行为 投诉 处理 
从交易费用论翻译的信息传播与读者接受
《东南大学学报(哲学社会科学版)》2010年第4期89-92,共4页赵明 
江苏省教育厅2008年度高校哲学社会科学基金指导项目(08SJD7400032)成果之一
翻译是为了达到人类信息的共享,译者必须思考怎样以快捷省力有效的方式达到信息传输与接受的最大化,必须奉行经济性原则,在翻译理论与实践中,引入交易费用概念,以最小的翻译成本促成各方的合作共赢,谋求翻译最大的经济效益和社会效益。...
关键词:翻译 交易费用 信息传播与共享 读者接受 皮姆 合作共赢 
论中国英语对外传播中的音译被引量:3
《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》2010年第2期93-96,共4页赵明 
江苏省教育厅2008年度高校哲学社会科学基金指导项目(08SJD7400032)
文章通过实例从六个方面对中国英语对外传播中的音译进行阐述。分析了译者音译时应全面权衡的各种语言文化因素、原文语义内容、译文文体风格、语用情景上下文、语用效果和译语读者接受等。旨在说明音译作为"原汁原味"的简练的词化形式...
关键词:中国英语 音译 对外传播 
对外宣传媒介信息传播的汉英翻译透视——以《中国妇女》(英文月刊)为例
《中国矿业大学学报(社会科学版)》2010年第1期130-136,共7页赵明 
江苏省教育厅2008年度高校哲学社会科学基金指导项目(项目编号:08SJD7400032)
本文从汉英翻译的角度对《中国妇女》(英文月刊)的对外传播效果进行探讨,强调宏观语篇信息的完好保留与有效传输是译者关注的焦点,语言的外在形式应服从于总体信息畅通无阻的准确有效的传输需求,恰当的翻译策略和方法是实现语际翻译中...
关键词:宣传媒介 信息传播 翻译 
翻译的经济学视角探析——从皮姆的翻译作为交易费用模式谈起被引量:1
《中国电力教育》2010年第1期231-232,共2页赵明 
江苏省教育厅2008年度高校哲学社会科学基金指导项目(项目编号:08SJD7400032)的研究成果
本文注重跨学科研究,从经济学的角度探讨翻译的理论与实践,运用安东尼.皮姆的翻译作为交易费用模式说明翻译活动的经济和社会效益的重要性,译者作为合作双方的促成者,应以最小的翻译成本,优化译文,提高翻译信息传播的质量,争取最大的译...
关键词:翻译理论与实践 经济学 皮姆 交易费用 信息传输 
从信息传播模式论翻译被引量:5
《中国矿业大学学报(社会科学版)》2009年第2期137-144,共8页赵明 封雷 陈攀 
江苏省教育厅2008年度高校哲学社会科学基金项目(项目编号:08SJD7400032)
本文采用香农-韦弗的线性传播模式与德弗勒的双向互动传播模式直观形象地阐释微观静态的语言翻译观与宏观动态的文化翻译观,重点分析了作为人内传播的"主我"与"客我"的信息交流和人际传播中的读者反馈,旨在说明翻译是一种传播活动。翻...
关键词:信息传播 模式 人内传播 人际传播 翻译 
翻译过程中的信息熵探讨被引量:1
《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》2009年第2期106-108,共3页赵明 
江苏省教育厅2008年度高校哲学社会科学基金指导项目(08SJD7400032)研究成果之一
文章借用熵的概念,以香农—韦弗的信息传播模式为主线,着重分析了影响翻译质量的心理噪音、社会噪音、文化噪音、语言噪音和物理噪音等问题,翻译中的噪音是信息熵的主要表现形式,要排解语际翻译中信息传播的离散度和不确定性,增加负熵,...
关键词:翻译过程 信息熵 信息传输 噪音 
翻译问题探源与对策——《21世纪大学英语(读写教程)》译例分析
《中国电力教育(下)》2009年第1期211-213,共3页赵明 尚晓吉 张伟杰 许小芬 
江苏省教育厅2008年度高校哲学社会科学基金指导项目(编号:08SJD7400032)的研究成果
本文通过剖析《21世纪大学英语(读写教程)》的部分译例,强调译文质量的保证应在译风、语句结构、语境上下文、表达方式和文体效果五个方面作出努力,同时,针对所述翻译中的薄弱环节,提出有效具体的翻译改进措施与方法。
关键词:误译 探源 对策 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部