英汉机译系统

作品数:8被引量:21H指数:2
导出分析报告
相关领域:自动化与计算机技术语言文字更多>>
相关作者:郑杰王炳锡郭永辉吴保民高庆狮更多>>
相关机构:中国科学院东北师范大学清华大学解放军信息工程大学更多>>
相关期刊:《西南交通大学学报》《东北大学学报(自然科学版)》《中国翻译》《中文信息学报》更多>>
相关基金:国家自然科学基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-8
视图:
排序:
英汉机译系统语言比较功能处理水平分析
《漳州师范学院学报(哲学社会科学版)》2004年第1期100-103,共4页黄宁夏 
从语言比较语法功能入手对中国机器翻译系统的水平进行评价,则可认为目前的机器翻译系统已解决了英汉语比较功能的框架问题,翻译质量达到了一定的水准。但实例分析表明机译尚有不足之处。
关键词:机器翻译 英汉对比 语法功能 比较关系 
基于语料库的英语从句识别研究被引量:3
《中文信息学报》2000年第6期51-57,共7页张晶 赵铁军 姚建民 李生 
国家 8 6 3课题!(86 3 - 30 6 -ZT0 3- 0 6 - 3 ;86 3 - 30 6 -ZD13 - 0 4- 4) ;自然科学基金项目!(89775 0 17)
为改善英汉机译系统复杂句的翻译效果 ,针对英语复杂句中从句的边界界定问题 ,本文提出一种基于语料库的方法识别从句 ,该方法利用词性信息 ,将规则方法和统计方法结合用于识别从句的边界 ,获得良好的实验结果 ,封闭测试的精确率为 92 ....
关键词:从句 语料库 知识获取 英汉机译系统 边界识别 
面向数据的英汉机译系统中关于组合基于实例的技术被引量:1
《东北大学学报(自然科学版)》1999年第3期243-246,共4页张怠杰 张跃 姚天顺 
国家自然科学基金
提出在面向数据的英汉机译系统中,组合基于实例的技术实现源语分析的一种方法·其中介绍了基于编辑距离测量检索近似实例,以及根据候选分析得分的评价机制,利用近似实例及其对应分析获取最终源语分析结果的实现过程·实验结果表明,...
关键词:源语分析 面向数据 机器翻译 英汉机译系统 
基于ATN的全自动英汉机译系统的建立与研究
《西南交通大学学报》1995年第2期225-229,共5页张长慧 
本文提出了一种基于ATN(AugmentedTranslatimNetworks)的“结构-语义”分析技术。该技术针对机器翻译的特殊要求,对ATN进行了相应的改进,实现了句法分析与语义分析相结合。以此为基础,详细讨论...
关键词:机器翻译 人工智能 扩充转换网络 英汉机译系统 
论英汉机器翻译─—语言学规则与词典的开放性
《成都气象学院学报》1995年第1期1-8,共8页钱寿宇 周进 
提出实现英汉机译系统商品化的关键是语言学规则与词典对用户完全开放;论述了这种开放的必要性与可行性;给出了1个非开放与开放系统的译文对比。
关键词:计算语言学 机器翻译 英汉机译系统 词典 
机器翻译研究最新进展——介绍“863智能型英汉机译系统”被引量:1
《中国翻译》1993年第5期56-57,共2页张文 
一 "机器翻译",试图以计算机为处理工具,在不同语言、文字间进行双向互译,从而打破人类现存语言间的隔阂和障碍,加速各种信息的交流。这是一个极有魅力的理想,也是新兴的现代科学前沿之一。国际权威机构的分析预测认为,以"机器翻译"为...
关键词:机器翻译系统 英汉机译 翻译研究 智能型 计算机专家 先导产业 高性能 信息处理产业 语言 人工翻译 
智能化英汉机译系统IMT/EC被引量:16
《中国科学(A辑)》1989年第2期186-194,共9页陈肇雄 高庆狮 
IMT/EC是一个智能型机译系统,它实现了格文法分析与语义文法分析的有机结合,利用多种不同知识区分翻译过程中的多义性,同时还实现了译文文体的自动修饰。本文详细介绍IMT/EC的翻译处理机构的设计原理及一些主要的处理算法。
关键词:翻译机 智能化 英汉机译系统 
科译Ⅰ号英汉机译系统概要
《现代图书情报技术》1986年第3期18-25,共8页董振东 张德玲 
关键词:逻辑语义 双语词典 英汉机译 工号 转换生成 规则库 概要 语言 语义关系 名词 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部