语用隐含

作品数:14被引量:63H指数:3
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:侯国金陆梅侯福莉李苗黄盛华更多>>
相关机构:四川外语学院广西大学江西理工大学中国传媒大学更多>>
相关期刊:《学术论坛》《现代外语》《学理论》《中国外语》更多>>
相关基金:教育部人文社会科学研究基金国家社会科学基金黑龙江省研究生创新科研项目中央高校基本科研业务费专项资金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
知识的事实性:预设vs.语用隐含
《湖北大学学报(哲学社会科学版)》2017年第4期22-29,共8页徐召清 
国家社会科学基金重点资助项目:12AZX008;12AZD072;教育部人文社会科学青年资助项目:15YJC72040001;四川大学中央高校基本科研业务费研究专项项目(编号:skzx2015-sb05;skqy201645)的资助
知识都是事实性的。但是,需要区分"事实性"的两种不同含义。第一种含义被称为"蕴含"解释,其认为"S知道P"蕴含P;换句话说,从"S知道P"到P的推理是演绎有效的;"S知道P"要求P为其必然后承而不是可以被取消的语用隐含。第二种含义被称为"预设...
关键词:知道P 事实性 预设 语用隐含 怀疑论 盖梯尔问题 
《围城》中语用隐含的身份建构功能分析——以方鸿渐与四位女性的对话为例被引量:1
《学理论》2013年第33期193-195,共3页高春慧 
当前,对钱钟书的作品《围城》的研究,大部分都局限于修辞手段的分析,语用性介入较少。鉴于语用隐含高度依赖于语境并涉及说话者和受话者,因此具有很强隐蔽性和模糊,本文将通过语境、预设、会话含义、言语行为等隐含手段来分析《围城》...
关键词:围城 语境 预设 会话含义 言语行为 
“文化传真”下的典故翻译被引量:1
《青年文学家》2013年第3X期152-153,共2页孙建龙 
英汉典故的翻译历来是翻译的难点,它源自典故的高文化浓缩性质。本文试从语用学的"语用隐含"理论找到翻译实践中的理据路径,提出翻译时应遵循"文化传真"翻译原则。同时也归结了一些具体的翻译策略。
关键词:语用隐含 文化传真 翻译策略 
“某V某的N”构式的认知语用研究被引量:6
《外语教学》2012年第4期6-12,共7页侯国金 
四川外语学院和国家社科基金项目"语用翻译学:寓意言谈翻译研究"(SISU201209;12BYY017);教育部人文社会科学研究项目"词汇-构式语用学:语用翻译学的第一座桥"(12XJA740008)的阶段性成果
本文以(认知)构式语法的精神,从认知语用视角初步探讨了汉语的"某V某的N"构式,将其分为一式、二式和三式,阐述了它们的语法特征、语音特征、语义特征,重点是论述了语用特征,如"某"的词性和指称赋值、"某"的"亲你排他性"、语用定位词、V...
关键词:“某V某的N” 构式 语用预设 语用隐含 语力 
语用隐含与英汉典故翻译被引量:1
《科学.经济.社会》2011年第3期165-169,174,共6页兰洁 
典故是语言的精华,文章常常因为典故的恰当使用而增色。英汉两种语言中存在着大量的典故,这些典故都有丰富的文化内涵。根植于特有文化的典故在跨文化翻译中存在一些难以跨越的障碍。这是因为典故的内涵并非显而易见,只有处于同一文化...
关键词:典故翻译 语用隐含 文化传真 策略 
“某V某的N”构式的认知语用研究
《英语研究》2011年第1期1-9,共9页侯国金 
重庆市教委课题"词汇语用学实例对比分析"(项目编号:08JWSK076)的成果之一
以(认知)构式语法的精神,从认知语用视角初步探讨汉语的"某V某的N"构式,将其分为一式、二式和三式,阐述了它们的语法特征、语音特征、语义特征,重点论述语用特征,如"某"的词性和指称赋值、"某"的"亲你排他性"、语用定位词、VN的分离性...
关键词:“某V某的N” 构式 语用预设 语用隐含 
“语用隐含”在文学作品中的语用分析与探讨
《海外英语》2011年第5X期279-280,共2页王劫丹 龙飞 
该文从翻译语用观的角度探讨了文学作品中语用隐含的特点,以《红楼梦》为案例分析了人物话语的原作品和译本中语用隐含的三种情况:保留原文中的隐含意图与人物对话中的隐含意图;没收与取消某个语用隐含;平添一个语用隐含或将原来的明示...
关键词:语用隐含 隐含意图 文学作品 翻译语用观 
社交称呼变异诱因及其语用隐含探析被引量:1
《宁波大学学报(教育科学版)》2008年第6期124-128,共5页周振行 
嘉兴学院科研2008年度(常规)重点课题(70108012)
作为交际语言的重要组成部分,社交称呼语在运用过程中呈现规约性和灵活性两大特点。灵活性即变异主要受称呼者的情感倾向、情绪、心理需要以及受呼者对称呼者的言语行为的反应或态度、受呼者的要求以及交际场景等的影响。社交称呼语在...
关键词:称呼 变异 诱因 隐含 
文学作品中的语用隐含初探——以《红楼梦》为例被引量:2
《学术论坛》2008年第11期154-157,共4页陆梅 
不同于话语的字面含义,话语的语用含义往往藏在字句之外,也就是人们常说的语用隐含。因其高度依赖语境并涉及说话者和受话者,语用隐含具有很强隐蔽性和模糊性,要了解语用隐含的真正含义通常要费些周折。文章通过运用语用学的语境、预设...
关键词:红楼梦 语用隐含 语境 预设 言语行为 会话隐含 
散文翻译的语用连贯重构
《荆门职业技术学院学报》2008年第11期66-69,共4页谢海燕 
文章以翻译是一种交际活动的观点为出发点,探讨了语用连贯在散文译作重构中的意义。并以《永远的憧憬和追求》的两种英译文为实例,对比分析了原作语用隐含意义如何在译作中重现,进一步揭示了语用连贯对于译者正确传达原作语用信息并进...
关键词:语用连贯 语用隐含 散文翻译 《永远的憧憬和追求》 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部