直译法

作品数:434被引量:854H指数:13
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:谭卫国毛发生吴芳黄宗英王先进更多>>
相关机构:黑龙江大学郑州大学上海师范大学河南大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金北京市教育委员会人文社会科学研究计划项目陕西省教育厅科研计划项目上海市教育委员会创新基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 期刊=语言与翻译x
条 记 录,以下是1-8
视图:
排序:
穹庐歌谚千秋唱──兼谈柯尔克孜谚语的翻译问题
《语言与翻译》1999年第4期34-37,共4页吴可勤 
关键词:柯尔克孜 谚语的翻译 民间文学 传统文化 穹庐 意译法 直译法 译文内容 民族语文 汉译 
《红楼梦》比喻翻译面面观被引量:1
《语言与翻译》1994年第2期64-72,共9页成梅 
《红楼梦》比喻翻译面面观成梅比喻翻译涉及到修辞学、文艺学、美学、哲学、语言学、符号学等各个学科,是一个非常复杂的问题,历来为中外翻译理论研究者所关注。如英国翻译理论家纽马克就曾指出:比喻是翻译理论、语义学、语言学的中...
关键词:《红楼梦》 比喻翻译 译文读者 比喻用法 内容与形式 中国文化 翻译方法 原文形象 语言风格 直译法 
汉语形象性语言的翻译问题被引量:1
《语言与翻译》1992年第4期50-52,共3页吴可勤 
形象性词语是一种极其有效的文学修辞手段,它对表现文学的书面语言和口头语言方面起着举足轻重的作用。如何译好形象性语言,是文学翻译中至关重要的问题。
关键词:翻译问题 意译法 文学修辞 直译法 白杨礼赞 翻译工作者 等值翻译 对应词 选词 口语性 
浅议历史事件名称的翻译
《语言与翻译》1991年第4期70-70,共1页伊明.阿布拉 
翻译各类文献的过程中,常可碰到“五四运动”、“辛亥革命”等诸如此类的历史事件名称,其定名形式可谓五花八门。为了达到其译文在内容上准确易懂、形式上统一规范,现略述浅见。
关键词:历史事件 “五四运动” 音译法 直译法 甲午海战 十二月党人 专用名词 翻译法 改革运动 外文出版社 
浅谈翻译
《语言与翻译》1991年第4期73-73,共1页阿布地勒.阿克希台 海拉提 
现代是科学技术以前所未有的水平飞速发展的时代。这对翻译的要求也是很高的。所以,立志做一名翻译工作者的青年人应从以下几方面去努力。 首先要熟悉掌握两种语言。一是被译语,也就是原文语言。对我们哈萨克族来说就是汉语。汉语是一...
关键词:谈翻译 原文语言 翻译工作者 原文内容 直译法 翻译法 文学作品 思想主题 所不胜 列尼 
试谈句子的特殊成分——提示成分的汉译维
《语言与翻译》1989年第2期25-27,共3页杨新亭 
为了使句子条理清楚,意思显豁,不拖沓,根据汉语没有形态变化,句法关系主要靠词序和虚词表达这一特点,有时将一个事物分两部分或更多几部分叙述。这样,在一个句子里就出现了两个或两个以上的词或词组同指一个事物,同作一个句子成分的现...
关键词:提示成分 总分式 句法关系 重叠式 子里 汉文版 直译法 非无产阶级思想 批评和自我批评 翻译法 
熟语的译法
《语言与翻译》1987年第1期60-72,共13页格拉吉丁.欧斯满 李绍年 
一、熟语的种类及特点 1.熟语的种类 在汉语中把定型的词组或句子称为熟语。汉语的熟语包括有成语、俗语、谚语、格言和歇后语等。 汉语中,成语的地位是独具一格。它一般是由具有一定典故的文学词语所组成。所以,它被称为“四个字的成...
关键词:哈萨克语 意译法 直译法 《毛泽东选集》 叠词 翻译文学作品 对等翻译 翻译工作者 《暴风骤雨》 内容和形式 
熟语翻译琐谈被引量:2
《语言与翻译》1985年第4期48-54,共7页刘珉 
汉维两个民族,历史悠久,语言发达,都拥有丰富多采的词汇和短小精悍,哲理深奥的熟语。这些熟语不仅言简意赅,含蓄幽默,而且形象生动,声韵和谐。说话、写文章选用得当,可使语言增色,文章生辉,现显出耐人灵味的寓意和独特的艺术风格。高尔...
关键词:对应词 艺术风格 民族色彩 组合关系 对等词 琐谈 直译法 异国情调 涵意 长句 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部