格律体

作品数:298被引量:262H指数:7
导出分析报告
相关领域:文学更多>>
相关作者:骆寒超陈本益赵霞吕进陈玉兰更多>>
相关机构:西南大学常熟理工学院浙江大学中国社会科学院更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金中央高校基本科研业务费专项资金广东省哲学社会科学“十二五”规划项目更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 期刊=中国翻译x
条 记 录,以下是1-5
视图:
排序:
突破英诗汉译的“传统”被引量:7
《中国翻译》2013年第2期83-87,共5页黄杲炘 
百年前出现了新诗,形式自由是其明显的现代特征。译诗随即跟进,传统形式的一统天下被打破并逐步让位。但翻译不同于创作。外国经典诗与我国传统诗一样贯穿着格律“命脉”,这是传统诗的“骨架”和将之结合成整体的纽带,决定了各首诗...
关键词:英诗汉译 格律体 形式自由 传统形式 音乐性 译诗 翻译 文字 
自由体诗可以自由地译吗?
《中国翻译》1994年第5期18-20,22,共4页袁可嘉 
我翻阅了一些讨论诗歌翻译的文集,没有找到一篇谈自由体英诗汉译问题的。可能译家们认为这是不成问题的,不值得探究。但在实践中,由于大量现代英诗是自由体诗,这类诗译为汉文的数量很大,不仅影响了诗的翻译,而且影响了诗的创作,甚至对...
关键词:自由体诗 格律体 艾略特 威廉斯 自由诗体 节奏感 诗歌翻译 英诗汉译 轻重音 现代诗 
用什么形式翻译英语格律诗?被引量:16
《中国翻译》1990年第3期2-6,共5页杨德豫 
多无化的格局 "五四"以后七十年来的翻译实践表明:在英语格律诗汉译的形式问题上,存在着各种不同的主张,各种不同的流派。据笔者所知,主要有以下五种:(一)译成散文(例如朱生豪先生所译莎士比亚诗剧);(二)译成自由诗;(三)译成半自由体(...
关键词:英语格律诗 莎士比亚十四行诗 自由体 格律体 现代汉语 翻译实践 节奏 音步 译诗 韵式 
译诗断想被引量:1
《中国翻译》1985年第9期5-8,共4页罗洛 
诗可以翻译吗?或者,诗不可以翻译吗?对这两个问题(实质上是一个问题),历来就有两种截然不同的答案。一是认为诗是不可译的,因为诗就是在翻译中失去的东西;而与此相反的意见是:如果那是真正的诗,通过翻译也仍然是诗,因而诗应该是在翻译...
关键词:译诗 翻译家 两个问题 格律体 语言 译者 自由体 再创造 原作 保存 
学习《红楼梦》诗词两种英译文的体会被引量:2
《中国翻译》1984年第9期36-40,共5页吴翔林 
我国古典文学名著《红楼梦》,自十九世纪中叶以来已有多种英译本问世,但都是节译。近年来,在英国和中国分别出版了两种全译本,这是翻译界的一件大事,不但引起了国内外的广泛兴趣和重视,而且很可能还促进了一次世界范围的新的'红学'(有...
关键词:红楼梦 译文 格律体 诗词 自由体 两种译本 十九世纪 中国文学 霍克斯 翻译技巧 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部