周庆申

作品数:6被引量:8H指数:2
导出分析报告
供职机构:中国人民解放军海军航空工程学院外训系更多>>
发文主题:翻译军事术语军事概念军事翻译策略更多>>
发文领域:语言文字军事艺术更多>>
发文期刊:《海军工程大学学报(综合版)》《电影文学》《中国科技术语》《河北大学学报(哲学社会科学版)》更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-6
视图:
排序:
及物系统中“过程”成分的翻译
《河北大学学报(哲学社会科学版)》2013年第5期102-105,共4页周庆申 宁志敏 
及物性系统是语言实现表达主客观世界网络机制,其中的六个"过程"主要指语言中所使用的动词类型。翻译时译者关注的焦点会自觉地落到它们上,最大限度地保存原文中的"过程"成分,有助于保持原作风姿;而恰当巧妙地对原文的过程成分进行调整...
关键词:及物性 过程 翻译 转换 
论我军高素质外训翻译干部队伍的建设被引量:3
《海军工程大学学报(综合版)》2010年第2期32-34,共3页周庆申 王瑞琪 董圣强 
培养我军高素质外训翻译干部要从选拔、培养、使用和考核等方面提供健全的制度保证。应从政治思想、爱国主义精神、党和国家的外事方针政策、职业道德和作风纪律等五个方面加强教育,提高外训翻译干部队伍的政治素质。采取语言知识与百...
关键词:军队外训工作 翻译 人才培养 
等效翻译理论视角下的片名翻译探讨被引量:1
《电影评介》2009年第14期68-68,共1页杨安良 周庆申 
电影片名的翻译是一门艺术,有其自身的规律特点,等效翻译理论对其有着较强的指导意义,遵循等效翻译的原则才有可能译好一个片名。但也并不是每一个片名的翻译都能完全遵循等效翻译理论基础上的翻译原则,但至少等效翻译的原则能为片名的...
关键词:等效翻译理论 片名翻译 原则 
文学作品的研读和翻译:英语教学的有效途径
《山东文学》2009年第6期139-140,共2页杨安良 周庆申 
文学作品的研读和翻译对于外语教学有着多方面的作用,而这些作用的发挥可以从二语习得的相关理论找到多层面的理论依据,多年的教学实践证明通过文学作品的研读和翻泽来进行英语教学是一条可行而有效的途径。
关键词:文学作品 研读 翻译 英语教学 
军事题材影片中英语军语的翻译策略被引量:1
《电影文学》2008年第20期94-96,共3页周庆申 王瑞琪 
军语即军事术语,它们集中反映了与军事有关事物的概念和内容,是军事信息的主要载体。英语军语的主要词语形式主要是词、复合词以及缩略语等。在英美军事题材的影片对白中,存在着大量的军语。准确无误地翻译其中的军语是正确理解和再现...
关键词:军事题材影片 军语 翻译 
军事概念体系的建立被引量:3
《中国科技术语》2008年第2期11-14,共4页汪云 周庆申 周大军 
军事概念体系的建立是军事术语体系建立的基础和前提。军事概念是军事认识客体在军事认识主体心理上的反映,军事概念体系反映相应的军事知识体系;概念用定义描述,被赋予约定的指称;概念的特征是构成概念的任何特点、属性或关系;概念之...
关键词:军事概念 军事术语 特征 定义 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部