周晓娴

作品数:13被引量:18H指数:2
导出分析报告
供职机构:湖南农业大学外国语学院更多>>
发文主题:翻译本地化翻译人才综合英语教学高校更多>>
发文领域:语言文字经济管理文化科学文学更多>>
发文期刊:《青春岁月》《长春理工大学学报(高教版)》《校园英语》《考试周刊》更多>>
所获基金:教育部人文社会科学研究基金更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
翻译工作坊学生自主管理模式探析被引量:1
《校园英语》2019年第40期68-69,共2页周晓娴 应孔哲 
湖南农业大学2018年教改项目“工作坊(workshop)模式在翻译课堂教学中的应用”;2019年湖南省大学生科创项目“翻译工作坊学生自主管理模式探究”
作为对翻译课堂教学的补充,翻译工作坊学生自主管理模式推崇以学生为中心,着重翻译过程,学生不再被动地接受知识,而是通过"在翻译中学习翻译"、"在讨论中学习翻译"、"在合作中学习翻译",促使自身的译者能力和翻译能力进一步提高,继而为...
关键词:翻译工作坊 翻译工作坊学生自主管理模式 
致外公
《青春岁月》2019年第4期76-76,共1页周晓娴 
外公生于1919年农历10月16日,苦难幽暗的岁月不但没有把他击垮,反如一剂催化剂让他愈发刚毅、坚强、不屈服。外公一生康健,声如钟,行似风,因病患手执药丸的画面从未停留在我对外公的记忆中。那年,几近耄耋之年的外公倔强地开辟出一大块...
关键词:城市 彻悟 病患 外公 情愫 园子 东篱 药丸 
综合英语教学中的文化意识培养
《校园英语》2018年第43期34-34,共1页周晓娴 谢婷婷 
湖南农业大学2018年教学改革项目
语言是文化的载体,在英语学习中,若学生不能很好地了解语言背后的文化内涵,就很难把这门语言学好.故在综合英语教学中,培养学生的文化意识十分必要.
关键词:综合英语教学 文化意识 
从“滥用的忠实”看翻译的实用性——文学诠释学视角被引量:1
《求索》2015年第9期183-186,共4页周晓娴 胡东平 
教育部人文社科基金项目"近现代中国翻译的社会性研究"(09YJC740026)
"文化转向"后的国际译学研究,同"实用主义"文学批评密切相关。将实用主义文学批评应用于翻译研究,便有了关于翻译的不同思考,如文本意义如何产生,翻译阐释有何灵活性,它同文本语言的阐释框架有何关系,翻译的"使用"有何制约条件,翻译的...
关键词:诠释学 实用主义 “滥用的忠实” “无限衍义” 制约 
本地化行业的发展对翻译人才培养的要求
《南昌教育学院学报》2012年第9期169-170,共2页周晓娴 
在全球化浪潮的冲击下,各国之间政治、经济、文化、科技的交流日益密切对高层次翻译专门人才的需求量不断增加,翻译人才培养也因此而面临着新的挑战。本文拟从本地化行业发展的大背景下对翻译人才培养的要求提出自己的绵薄之见,以期培...
关键词:本地化行业 翻译人才 培养要求 
本地化翻译人才在产品推广和销售中的作用及其重要性被引量:2
《长春理工大学学报(高教版)》2012年第10期52-53,共2页周晓娴 
为了在当今竞争日益激烈的全球化经济大潮中胜出,企业所要做的不仅仅是向世界各地输出其现有的产品,还必须真正实现全球化。全球化不单单要在世界范围内占有一席之位,更要在企业的方方面面贯彻全球化要素。同样,全球化也是企业发展的远...
关键词:本地化 翻译人才 推广销售 
翻译与阐释研讨
《长沙通信职业技术学院学报》2012年第3期93-97,共5页周晓娴 
翻译即阐释。然而对于阐释的对象及方法争议颇多。作者意图、词句的语境意义和文本的语类特征构成原文意义的基本要素。阐释过程中,阐释者依赖个人学识及性格特征,除尽量客观地分析原文本之外,还应有对读者的考虑。阐释的最佳方法是使...
关键词:阐释 意义 作者意图 翻译 
翻译产业需求视角下高校职业翻译人才培养对策——以湖南省为例被引量:5
《长沙铁道学院学报(社会科学版)》2012年第3期139-140,共2页周晓娴 
湖南农业大学2010教学改革课题
随着我国政治、经济、文化等对外交流的日益深入,对高层次职业翻译人才的需求在质量和数量上产生了更高的要求,从而对高校的翻译人才培养模式也提出了新的挑战。本文以湖南省为例,从本地经济区域发展特色实际出发,就职业翻译人才的需求...
关键词:翻译产业需求 职业翻译人才 翻译教学 培养对策 
如何缓解口译过程中的心理负效应被引量:1
《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》2012年第7期167-168,共2页周晓娴 
随着全球一体化程度的加深,世界各国在政治、经济、文化等方面交流的日益频繁,口译作为不同语言文化间交流的桥梁,成为跨民族交往活动中所依赖的一种基本的语言交际工具。在口译实践过程中,我们发现,口译者有时并非专业知识不够硬而难...
关键词:口译 心理因素 心理负效应 
国内本地化行业发展及职业本地化翻译人才培养被引量:7
《长春工业大学学报(社会科学版)》2012年第2期144-146,共3页周晓娴 
本地化是全球化产品或信息内容进行语言和文化等方面处理的过程,是经济全球化的结果,本地化产品已经深入到社会的各个方面。如今,本地化已经成为跨国公司进行产品国际化营销的重要战略,本地化服务已经发展成一个多学科交叉的新兴领域;...
关键词:本地化 本地化行业 职业本地化翻译人才培养 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部