姜华

作品数:15被引量:14H指数:3
导出分析报告
供职机构:西北大学现代学院更多>>
发文主题:生态翻译学视角英译本交际文化大学英语课更多>>
发文领域:语言文字文化科学文学轻工技术与工程更多>>
发文期刊:《新闻知识》《科技视界》《旅游与摄影》《英语广场(学术研究)》更多>>
所获基金:西安社会科学规划基金陕西省教育厅科研计划项目更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
西安国际体育赛事外宣翻译对文化和旅游产业的影响探究
《旅游与摄影》2024年第16期68-70,共3页韩春荣 韩云娜 姜华 
2024年度陕西省体育局常规课题“关于国际体育赛事外宣翻译如何带动西安文化旅游产业的研究”(20240660)研究成果。
文章旨在探讨西安国际体育赛事外宣翻译在推动当地文化和旅游产业发展中所发挥的作用。通过对外宣现状和存在问题的原因进行分析,揭示外宣翻译对提升城市形象、促进文化交流、吸引游客等方面的积极影响,并提出进一步优化外宣翻译策略的...
关键词:西安 国际体育赛事 外宣翻译 文化产业 旅游产业 
混合式教学模式下高校英语课堂中的文化导入——以茶文化为例被引量:4
《福建茶叶》2021年第1期139-141,共3页华芳 姜华 米晨晨 
在英语教学中,文化导入占据着举足轻重的地位,加强文化导入不仅有助于学生更准确、更快速地掌握语言知识结构,还能够促进学生全面深入地了解目的语言文化知识,激发学生的英语学习兴趣,促进学生在交际过程中准确灵活地应用语言,实现高效...
关键词:茶文化 混合式教学模式 高校英语课堂 文化导入 导入策略 
浅析生态翻译学视角下陕西文化负载词的翻译策略被引量:4
《英语广场(学术研究)》2020年第30期26-28,共3页亢连连 刘思齐 姜华 
陕西省教育厅2020年度一般专项科学研究计划“‘一带一路’背景下陕西民俗文化负载词的生态翻译研究”(项目编号:20JK0394)
文化负载词是语言中能生动体现当地文化色彩和民族个性的元素,是了解一个地方或国家文化的关键。陕西作为丝绸之路的起点,其中西安又是十三朝古都,其文化特点在中国文化中具有鲜明的代表意义。因此,陕西文化负载词的翻译,对于陕西文化...
关键词:陕西文化负载词 生态翻译学 三维转换 
从生态翻译学视角赏析《土门》英译本(英文)
《校园英语》2020年第11期253-253,共1页王瑾 姜华 
本文以生态翻译论为理论基础,以贾平凹代表作品《土门》为例探讨译者在翻译时如何实现"语言维""文化维""交际维"的转换。生态翻译学是翻译学中的一个全新视角。希望通过本文的赏析,更多优秀的文学作品在以生态翻译学理论指导下更好地走...
关键词:语言维 文化维 交际维 适应 选择 
从培养跨文化交际意识的视角赏析中国英文报刊——以学生双语报Kids Times系列为例被引量:1
《新闻知识》2020年第2期92-96,共5页姜华 崇宁 
优秀的少年儿童文学读物在"文化自信"理念的传播过程中扮演着重要的角色,以辅助英语教学为目的的英文报刊也尤为重要。为更好地传播文化,报刊主题的选择、内容的翻译等方面都需要斟酌。英文刊物除了要提高英语技能之外,还必须关注文化...
关键词:跨文化意识 文化自信 英文期刊 
小说中环境描写对人物命运的影射
《作家天地》2020年第6期9-9,11,共2页姜华 崇宁 华芳 
环境描写在小说中非常重要,交代了故事发生、发展的主要背景。无论是自然环境还是社会环境都有助于人物刻画、气氛的烘托及情节的发展。本文将通过几篇小说的分析来探讨小说中环境描写对人物命运的影射。
关键词:环境描写 人物命运 影射 
生态翻译学视角下汉语热词新语的英语解读
《读与写(教育教学刊)》2020年第2期5-6,共2页姜华 刘思齐 亢连连 
全球化时代的到来,各国之间交流日益频繁。由于语言的差异性,在各种跨文化交际中翻译发挥着重要的作用。语言是文化的载体,社会的发展必然会带来语言的发展。本文将从生态翻译学的角度来探讨汉语中热词新语的英语翻译,译者如何通过恰当...
关键词:热词新语 语言维 文化维 交际维 
《浮躁》英译本Turbulence的文体学初探
《海外英语》2017年第21期131-132,共2页米晨晨 崇宁 姜华 
2016年西安市社会科学规划基金专项项目(16XD12)--语料库文体学视角下的陕西乡土文学作品英语译入与译出文体的对比研究阶段性成果
中国作家的作品被翻译成其他语言的比例很少,在西方世界也不大受欢迎,国内对中国作家作品英译本的研究非常欠缺。陕西作家的作品也是如此。如何才能使译本让其他国家的人接受?该文试图探讨美国著名汉学家葛浩文翻译《浮躁》英译本的文...
关键词:《浮躁》 英译本 文体学 
中国网络文学海外传播的特点及启示被引量:3
《新闻知识》2017年第8期34-37,共4页崇宁 季建芬 姜华 
2016年西安市社会科学规划基金专项项目(16XD12)--语料库文体学视角下的西安乡土文学作品英语译入与译出文本的对比研究阶段性成果
中国网络文学通过网络、图书出版及影视、动漫、游戏等IP改编多元传播模式,实现了"他者传播"、同时拥有了"大众化"读者群,并走向异域诠释"全面化"。这意味着中国网络文学的海外传播已拥有了一个良好开局,同时也为人们深入思索以文学为...
关键词:中国网络文学 海外传播 特点 启示 
《狗熊淑娟》英译本前景化语言分析
《芒种(下半月)》2017年第6期60-62,共3页崇宁 姜华 刘彩莉 
2016年西安市社会科学规划基金专项项目(16XD12)——语料库文体学视角下的西安乡土文学作品英语译入与译出文本的对比研究阶段性成果
收录了六篇有关秦岭生态和动物保护的陕西作家叶广芩的中、短篇小说集《山地故事》英译本于2017年4月刚刚问世。本文通过对其中一篇《狗熊淑娟》英译本前景化语言的解析,深入探究了译者的翻译思想及理念,即:将原文本中对于表达主题意...
关键词:《狗熊淑娟》英译本 前景化语言 翻译理念 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部