戴莉

作品数:11被引量:9H指数:2
导出分析报告
供职机构:苏州市职业大学更多>>
发文主题:高职英语专业学生高职英语专业可持续学习能力词汇空缺《金色笔记》更多>>
发文领域:语言文字文学历史地理文化科学更多>>
发文期刊:《苏州市职业大学学报》《吉林省教育学院学报(下旬)》《苏州教育学院学报》《中国商论》更多>>
所获基金:江苏省高等学校大学生实践创新训练计划项目更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
平江路历史文化街区商脉研究
《中国商论》2018年第15期125-126,共2页戴莉 
平江路历史文化街区位于苏州古城核心区域,河巷纵横,呈现出江南水乡古朴、清雅的韵致,被评为中国首批"十大历史文化名街"。平江路商业发展源远流长,从百年老字号到现代旅游商业店铺,传统与时尚相结合,充满生机与活力。但也存在着商品质...
关键词:平江路 商脉 旅游 
苏州平江路街区历史文化底蕴探究
《才智》2017年第24期203-204,共2页戴莉 徐佳欣 
江苏省大学生实践创新训练计划项目"基于旅游视角的历史文化街区发展研究--以苏州平江路为例"(项目编号:201611054015X)
平江路历史文化街区位于苏州古城核心区域,河巷纵横,呈现出江南水乡古朴、清雅的韵致,被评为中国首批"十大历史文化名街"。本文结合实地调研收集的信息和文献资料,从地脉、人脉、文脉三方面深入挖掘平江路历史文化街区内涵价值,为平江...
关键词:平江路 文脉 人脉 地脉 
“自由女性”的分裂、迷失与回归——解读莱辛的《金色笔记》被引量:2
《名作欣赏(学术版)(下旬)》2011年第9期89-91,共3页戴莉 
《金色笔记》以时空交错的全景式艺术手法,多维度多层次地展现了女主人公安娜·沃尔夫的生活及思想,揭示了20世纪中叶女性生存的困境。通过安娜从独立生活到陷入信仰、爱情、生存重重危机,经历人格分裂、精神崩溃,最后回归现实的人生轨...
关键词:自由女性 分裂 迷失 回归 
从女性主义视角解析《喜福会》中的概念隐喻被引量:1
《名作欣赏(学术版)(下旬)》2010年第10期73-75,共3页戴莉 
美籍华裔女作家谭恩美的处女作《喜福会》以独特的叙事方式描写了不同时空状态下几代女性的情感体验和生活经历。作品通过一系列隐喻的映射揭露了父权制对女性的压迫,折射出女性寻求自我价值的艰难历程。
关键词:喜福会 女性主义 隐喻 话语权 
高职英语专业学生可持续学习能力的构建被引量:3
《吉林省教育学院学报(下旬)》2010年第7期61-62,共2页戴莉 
在信息化高度发展的21世纪,面对激烈的人才竞争和严峻的就业形势,高职英语专业学生可持续学习能力的构建已成为提高其社会生存能力及自我发展的一个迫切问题。高职院校可从树立学生主体地位、发挥教师引导作用及开发利用校内外学习资源...
关键词:高职英语专业 可持续学习能力 主体 
宋词英译中豪放美的展现被引量:1
《牡丹江大学学报》2008年第10期21-23,共3页戴莉 
豪放派是宋词中别开生面的一种风格流派,其豪迈雄浑的气势震撼人心,影响深远。本文结合具体译例,阐述了通过直译和变通的策略来展现宋词豪放美的几种英译方法,让译语读者更深刻地感受作品的内在精神力量。
关键词:宋词 豪放 直译 变通 
苏州古典园林介绍的英译策略和方法研究被引量:1
《苏州教育学院学报》2008年第4期36-39,共4页戴莉 
苏州古典园林介绍属于呼唤型应用文本,其目的在于传播古典园林艺术和中国传统文化,激发读者的游兴。通过探讨苏州古典园林介绍的英译原则和策略,对大量素材可以归纳出翻译实践中可采用的具体方法,为今后古典园林翻译的进一步完善提供参考。
关键词:苏州 古典园林 翻译 原则 策略 方法 
跨文化交际中英汉词汇的偶合与空缺现象
《牡丹江大学学报》2008年第2期102-104,共3页戴莉 
语言是文化的载体,在其发展历程中深深地烙印着某一社会独特的文化传统。词汇是语言中最活跃的一个部分,在跨文化交际中起着积极的作用。本文对英汉词汇文化内涵的偶合现象与空缺现象分类别进行了阐释与分析,以加深外语学习者的跨文化意...
关键词:跨文化交际 文化内涵 词汇偶合 词汇空缺 
综合型小组竞赛在精读教学中的作用及设计被引量:1
《苏州教育学院学报》2006年第2期43-46,共4页戴莉 
大学英语教学,尤其是非英语专业的精读教学实际担负着培养学生英语综合能力的重任。本文首先剖析了大学英语精读教学的现状及存在的问题,然后以传统的课堂活动为基础,设计了综合型小组竞赛这一教学形式。
关键词:综合型小组竞赛 大学英语 精读教学 课堂活动 
英汉翻译中单词意思的准确判断
《苏州市职业大学学报》2004年第2期79-81,共3页戴莉 
本文就英汉翻译中单词意思的准确判断进行了初步的探讨与研究,根据一些普遍存在的现象,从语义和语法两方面归纳了几种词义判断的常用技巧,以供尝试英语翻译的初学者借鉴。
关键词:英汉翻译 单词意思 判断方法 语义 语法 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部