曾文华

作品数:21被引量:101H指数:7
导出分析报告
供职机构:华中农业大学更多>>
发文主题:翻译翻译策略英语专业称谓衔接手段更多>>
发文领域:语言文字文学经济管理社会学更多>>
发文期刊:《内蒙古农业大学学报(哲学社会科学版)》《中国科技期刊研究》《外语学刊》《华中农业大学学报(社会科学版)》更多>>
所获基金:中央高校基本科研业务费专项资金湖北省教育厅人文社会科学研究项目国家大学生创新性实验计划国家社会科学基金更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
博士研究生语料库数据驱动式ESP词汇教学被引量:8
《外语学刊》2020年第1期64-69,共6页刘萍 曾文华 刘座雄 
湖北省教育科学规划立项课题“双一流建设背景下农科英语语料库网络平台在教学中的应用研究”(2019GB015);华中农业大学研究课程建设项目“英语写作(博士)”(2018KC03);华中农业大学教学研究与改革项目“数据驱动式学术英语写作教学系统构建与实践”(2019109)的阶段性成果。
“双一流”大学建设要求博士生具有较高的ESP写作能力,而ESP词汇是ESP教学的瓶颈。鉴于此,本研究尝试在农科博士生ESP教学中引人自建的农科英语语料库,建构并运行数据驱动式ESP词汇教学模式,引导学生利用语料库的多种功能,对ESP词汇进...
关键词:博士研究生 ESP语料库 数据驱动学习 ESP词汇 
称谓情感的二度隐退——《两地书》的编辑与英译被引量:2
《北京社会科学》2016年第6期55-62,共8页曾文华 
中央高校基本科研业务费专项资金资助华中农业大学自主科技创新项目(2013RW020)
通过对《两地书》书信原文和上海青光书局1933年版《鲁迅与景宋的通信:两地书》及其英译本书信的称谓进行对照,发现编辑出版后《两地书》的称呼与署名在类别、形式及情感强度上都不及原信。英译本中北平—上海通信中所有的昵称、爱称被...
关键词:《两地书》 称呼 署名 情感隐退 原信 编辑出版 英译 
类比语料分析对标题与摘要写译的启示——以Nature与Science原创科研论文为例被引量:9
《中国科技期刊研究》2016年第2期223-229,共7页曾文华 刘萍 
国家社科基金项目"农科英语语料库的建设与其在ESP写作教学中的应用研究"(项目编号:14BYY162)
【目的】促进科技期刊对科研论文标题与摘要英译的正确导向,提高英文摘要的写译质量。【方法】以65篇Nature和Science原创科研论文为例,从标题句式、摘要人称与时态、悬垂分词的使用三方面进行分析,将国际顶级期刊论文标题和摘要的特点...
关键词:类比语料 标题 摘要 悬垂分词 NATURE SCIENCE 
从“三美论”对比《红楼梦》两英译本中海棠诗的翻译
《人间》2015年第29期7-9,共3页范梦清 曾文华 
华中农业大学“国家大学生创新性实验计划”项目名称:《红楼梦》中景、物诗的修辞美及其翻译研究项目编号:1210504035项目所属一级学科:外国语言文学.
诗以言志,是古典小说的重要组成部分,是人物的性格与命运的体现。《红楼梦》是我国古典小说的巅峰,是一部具有高度思想性和艺术性的伟大作品,塑造了鲜明的人物角色,其中反映人物性格命运的诗歌也值得后人研究。本文运用著名翻译家...
关键词:三美论 海棠诗 诗歌翻译 
亲属关系图式的建构与亲属称谓翻译——以《傲慢与偏见》为例被引量:1
《外国语文研究》2015年第6期45-51,共7页欧欣蓉 曾文华 
湖北省教育厅人文社会科学研究项目"称谓语的识解与翻译研究"(13g086);中央高校基本科研业务费专项资金资助项目(2013RW020)
本文通过分析《傲慢与偏见》亲属关系图式的建构,对比小说三个译本中亲属称谓的翻译,发现:源语亲属关系图式的构建过程实为亲属关系内容图式、背景图式以及文化图式的建构过程。已建构的源语称谓图式与先存于译者大脑中的目的语称谓图...
关键词:亲属关系 图式建构 称谓翻译 
称谓识解的模糊不定及不可译性——从称谓的误用与误译谈起被引量:1
《东方翻译》2015年第1期25-30,共6页曾文华 
湖北省教育厅人文社科研究项目“称谓语的识解与翻译研究”(13g086);中央高校基本科研业务费专项资金资助华中农业大学自主科技创新项目(2013RW020)的阶段性成果
英汉称谓在结构、语义、语用等方面的差异,使得文学作品中的称谓翻译具有较高的不确定性和不可译性,译者稍有不慎就会造成误译。在称谓翻译的识解过程中,把握好认知参照,重构称谓关系图式有助于消除误译。鉴于英汉称谓的结构、语义...
关键词:称谓 翻译 误译 模糊不定 不可译性 
《围城》中“堂房叔伯兄弟”之结构语义与翻译
《西南科技大学学报(哲学社会科学版)》2013年第6期52-55,共4页曾文华 
湖北省教育厅人文社会科学研究项目"称谓语的识解与翻译研究"的项目成果之一;项目编号为13g086;中央高校基本科研业务费专项资金资助项目(项目批准号:2013RW020)
《围城》中的七八个"堂房叔伯兄弟"一语存在结构语义歧义:一为A+N1N2结构,指堂房叔伯和堂房兄弟共七八个;二为A1A2+N结构,指堂房兄弟和叔伯兄弟共七八个,而堂房兄弟与叔伯兄弟是异名同指,实际指堂兄弟七八个。珍妮·凯利和茅国权采用了...
关键词:堂房 叔伯 兄弟 结构语义 
英语明喻习语构式的喻体成分构成及其语义特征分析
《疯狂英语(教师版)》2013年第3期140-143,149,共5页曾文华 
本文对六部习语词典中的明喻习语进行了统计与分析,着重探讨明喻习语构式中常常被忽略的一些非典型现象,分析了这类非典型性明喻习语构式的喻体成分构成及其语义特征,指出非典型性明喻习语构式的喻体成分构成更为复杂多变,在喻体中心词...
关键词:非典型性明喻习语构式 喻体 成分构成 语义特征 
从“三美论”对比《红楼梦》两英译本中海棠诗的翻译
《时代报告(学术版)》2013年第03X期160-161,共2页范梦清 曾文华 
华中农业大学“国家大学生创新性实验计划”项目名称:《红楼梦》中景、物诗的修辞美及其翻译研究
诗以言志,是古典小说的重要组成部分,是人物的性格与命运的体现。《红楼梦》是我国古典小说的巅峰,是一部具有高度思想性和艺术性的伟大作品,塑造了鲜明的人物角色,其中反映人物性格命运的诗歌也值得后人研究。本文运用著名翻译家...
关键词:三美论 海棠诗 诗歌翻译 
标点符号意识:翻译学习者不可忽略的一节
《湖北广播电视大学学报》2011年第7期84-85,共2页曾文华 
华中农业大学外语学科科研项目"汉英翻译中母语负迁移的影响分析与对策"的部分成果;项目编号:52206-083020
笔者在翻译教学中发现,学生常常忽视标点符号的使用,对翻译质量产生重大影响。标点符号是翻译作品的一个有机组成部分,能表达各种意义、语气、语调和思想感情,其作用不容忽视。作家在创作中非常重视标点的使用,而翻译学习者是翻译的创作...
关键词:标点符号意识 翻译学习者 重要性 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部