吴丽芳

作品数:4被引量:13H指数:1
导出分析报告
供职机构:福建广播电视大学更多>>
发文主题:中国菜英译原则英译词汇量暗示更多>>
发文领域:语言文字轻工技术与工程更多>>
发文期刊:《韶关学院学报》《宁德师范学院学报(哲学社会科学版)》更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-4
视图:
排序:
剖析母语暗示的误读性诱导
《湖北教育学院学报》2007年第4期116-118,共3页吴丽芳 
导致中国学生英汉误译的原因有许多,对于那些趋同性误译的源头往往可以追溯到汉语母语的暗示性诱导。剖析了母语暗示性诱导对英语学习者理解与翻译带来潜在的不利影响,认为习惯于汉字语境的中国性,在母语的暗示下忽略了中西两种语言文...
关键词:母语 汉语思维 误译 英-汉翻译 
文化语义差异与大学英语阅读
《韶关学院学报》2006年第10期150-153,共4页吴丽芳 许秀玲 
中西方文化不同,彼此间文化语义也存在巨大差异。传统大学英语教学对文化语义的忽视严重制约了大学生的英语阅读与理解能力。鉴于中西方语言文化的本体性差异与不可通约性,强调大学英语教学过程中的文化导入应该成为一项常抓不懈的外语...
关键词:文化导入 文化语义 文化心理 英语阅读 
浅谈中国菜英译原则被引量:13
《宁德师专学报(哲学社会科学版)》2006年第1期78-81,共4页吴丽芳 
中华饮食文化在中外交流中扮演着越来越重要的角色,这对中国菜的英译提出了更高的要求。中国菜英译讲究特别的翻译原则,该原则事关中国菜英译的良性发展。
关键词:中国菜 英译 原则 
提高英语听力初探
《宁德师范学院学报(哲学社会科学版)》2000年第3期52-54,共3页吴丽芳 
关键词:英语听力 听力理解 阅读理解 英语学习 注意力 大学英语教学 听力训练 技能训练 词汇量 听力测试 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部