许秀玲

作品数:5被引量:7H指数:2
导出分析报告
供职机构:宁德师范高等专科学校外语系更多>>
发文主题:词义猜测生词语境词汇教学言内意义更多>>
发文领域:语言文字更多>>
发文期刊:《韶关学院学报》《乐山师范学院学报》更多>>
所获基金:福建省教育厅社会科学研究项目更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-5
视图:
排序:
隐喻认知对大学英语教学的启示被引量:1
《宁德师专学报(哲学社会科学版)》2006年第4期77-79,共3页许秀玲 
隐喻是一种常见的语言现象,同时也是一种社会文化现象。鉴于中西方语言文化的本体性差异,大学英语教学过程中必须大力强调对外语学习者隐喻认知意识的培养。
关键词:隐喻 文化 认知 大学英语教学 
从莫里斯的“符号意义”看大学英语词汇教学被引量:4
《乐山师范学院学报》2006年第10期123-125,共3页许秀玲 
福建省教育厅社科研究项目<汉字背景对中国人英语认知与英汉翻译的影响>系列论文之一(项目编号J:A05166S)
词汇是语言教学的基础。文章作者结合美国语言学家莫里斯的语言符号意义观,即词语具有指称意义、言内意义和语用意义的观点,对英语词汇教学进行了较为深入的探讨。
关键词:词汇教学 指称意义 言内意义 语用意义 
文化语义差异与大学英语阅读
《韶关学院学报》2006年第10期150-153,共4页吴丽芳 许秀玲 
中西方文化不同,彼此间文化语义也存在巨大差异。传统大学英语教学对文化语义的忽视严重制约了大学生的英语阅读与理解能力。鉴于中西方语言文化的本体性差异与不可通约性,强调大学英语教学过程中的文化导入应该成为一项常抓不懈的外语...
关键词:文化导入 文化语义 文化心理 英语阅读 
从符号学意义观看翻译动态对等被引量:2
《宁德师专学报(哲学社会科学版)》2006年第3期62-64,72,共4页许秀玲 
符号学认为语言意义包括三方面:指称意义、言内意义和语用意义。这一研究涵盖了语言交际的一切关系。社会符号学翻译法以符号学意义观为基础,提出了翻译动态对等学说,这一研究成果为跨文化交际翻译研究提供了一个广阔的视野。
关键词:意义 符号学 社会符号学 动态对等 
语境中的词义猜测
《宁德师专学报(哲学社会科学版)》2005年第4期72-74,共3页许秀玲 
词汇习得是外语学习的基础,而生词往往是阅读的一大障碍。师专英语专业学生普遍抱怨文章中生词太多,影响阅读进度致使阅读效率低下,可是利用语境意义的上下文和情景意义对文章中的生词词义进行联想与猜测是克服生词障碍的有效手段。
关键词:语境 生词 词义 猜测 词义猜测 语境意义 生词障碍 英语专业学生 阅读效率 外语学习 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部