黄怡红

作品数:15被引量:11H指数:2
导出分析报告
供职机构:大庆师范学院外国语学院更多>>
发文主题:俄语翻译译法翻译策略商业广告更多>>
发文领域:语言文字文化科学政治法律轻工技术与工程更多>>
发文期刊:《课程教育研究》《黑龙江生态工程职业学院学报》《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》《黑龙江教育(高教研究与评估)》更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
俄译汉中运用汉语某些特殊词汇时的翻译技巧
《课程教育研究》2017年第15期212-214,共3页黄怡红 句云生 
黑龙江省教育教学规划课题,项目编号GJB1215002
俄汉两种语言均有为数不多、形式纷繁的特殊词汇。汉语的四字词组、正反义词、叠词、象声词等特殊词汇形象鲜明、寓意深刻,容易使人产生各种联想。本文阐述了俄译汉中运用汉语某些特殊词汇时的翻译技巧,目的在于让人们在俄汉翻译中,更...
关键词:俄译汉 汉语的特殊词汇 翻译技巧 
俄文小说中的作家语言特点与翻译
《课程教育研究》2016年第12期92-93,共2页黄怡红 
黑龙江省大庆市哲学社会科学规划研究项目,项目编号:DSCB2015137
俄文小说的翻译是通过塑造形象反应现实生活,运用艺术的感染力,给读者以美的感受,并影响人们的精神世界。本文通过对俄文小说中的景物描写、人物刻画、抒怀感慨等特点的阐述,揭示俄文小说的作家语言特点与翻译,让读者深入地了解其特点...
关键词:俄文小说 作家语言 特点 翻译 
浅谈经贸俄语信函写作课教学方法
《课程教育研究》2015年第12期82-83,共2页黄怡红 徐垚 王英丽 
随着中俄贸易的不断深入发展,经贸俄语信函作为一种书面交际方式在中俄贸易往来中显得非常重要.而经贸俄语信函课的教学也随之变得更重要.本文介绍了经贸俄语信函课的几种教学方法, 旨在提高经贸俄语信函课教学的效果.
关键词:经贸俄语信函 写作课 教学方法 
俄语商业广告的修辞特征及翻译策略被引量:1
《黑龙江教育(高教研究与评估)》2014年第4期31-33,共3页黄怡红 吴淑华 
随着中俄贸易的飞速发展以及媒体传播功能的不断扩大,俄语商业广告已渗透到国内各媒体中,对俄语商业广告修辞的翻译正确与否关系到商品的宣传效果及其畅销数量。笔者从俄语商业广告的修辞特征出发,提出了俄语商业广告修辞的翻译策略。
关键词:俄语商业广告 修辞 翻译 策略 
俄罗斯醒酒所从的浮沉被引量:1
《世纪桥》2013年第5期21-21,25,共2页吴淑华 黄怡红 
酗酒所是俄罗斯具有特色的戒酒机构,它从建立到关闭历时了一个多世纪的时间,为醉鬼的生命安全和社会秩序的稳定提供了一定的保障。随着社会的进步和科学的发展,它已失去了继续存在的意义。但它所记载的俄罗斯民族同酗酒作斗争的历史,将...
关键词:醒酒所 酗酒 建立 关闭 俄罗斯政府 
浅谈中式菜肴的汉译被引量:1
《世纪桥》2013年第3期147-148,共2页黄怡红 吴淑华 
本文通过中式菜肴的刀法、烹调方法及菜名准确形象的汉译、翻译时应注意要素的介绍等,不仅能让俄罗斯人品尝到我国菜肴独特风味,而且还能让他们从菜名中了解中国菜的烹调艺术、饮食文化,感受其文化内涵。
关键词:刀工 烹调方法汉译 菜肴名称汉译 要素 
普京回归对俄罗斯的影响
《世纪桥》2012年第13期122-123,共2页吴淑华 黄怡红 
普京于2012年5月7日三度入主克里姆林宫,宣誓就职俄罗斯总统。在历任两届总统(2000-2004,2004-2008)和一届总理(2008-2012)以后,普京再次回到了国家权力的峰巅。他承诺继续促进俄罗斯经济的稳步增长,建立一个现代的、多元化的经济体系,...
关键词:普京 竞选 总统 俄罗斯 
俄语商业广告的词汇特点及翻译策略被引量:1
《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》2012年第3期153-155,共3页黄怡红 吴淑华 
俄语商业广告词汇类别特点包括:美词、易懂词、缩略词、外来词和信息词,翻译时要体现促销力、创意、美感和文化适宜性。这四个策略是一个有机的整体,缺一不可。一则广告的广告词,没有非凡的创意、没有慑人的美感,就不能经久不衰,代代相...
关键词:俄语商业广告 词汇特点 翻译策略 
俄语等级考试中的语法答题策略
《世纪桥》2011年第7期109-110,共2页吴淑华 黄怡红 
俄语专业四级、八级考试是高等学校俄语专业本科阶段的学生的俄语专业水平测试。其中四级考试是针对读完基础阶段的学生的俄语专业水平的测试,它的目的在于全面检查学生是否达到俄语基础阶段教学大纲所规定的要求,考核学生掌握各项知识...
关键词:俄语专业等级考试 俄语语法 答题技巧 
浅谈俄语某些代词的汉语译法
《世纪桥》2011年第3期105-106,共2页黄怡红 吴淑华 
本文主要叙述了俄语三个代词:第三人称代词、反身物主代词свой及指示代词тот的一些汉语译法。本文在写作过程中贯彻了俄汉翻译对比法。澄清了俄语三个代词在汉语译法上的模糊认识。
关键词:第三人称代词 反身物主代词свой 指示代词тот 译法 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部