安徽省高等学校优秀青年人才基金(2012SQRW178ZD)

作品数:8被引量:12H指数:2
导出分析报告
相关作者:李晓璇马梦余鹏更多>>
相关机构:宿州学院三联学院更多>>
相关期刊:《池州学院学报》《淮北师范大学学报(哲学社会科学版)》《求索》《长春理工大学学报(社会科学版)》更多>>
相关主题:翻译方法法律英语翻译策略基于语料库语料库更多>>
相关领域:语言文字更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-8
视图:
排序:
从文体特征析目的论指导下的法律英语翻译
《淮北师范大学学报(哲学社会科学版)》2016年第4期86-88,共3页马梦 
2012年安徽省高校省级优秀青年人才基金重点项目(2012SQRW178ZD);2012年安徽省教育厅人文社科一般研究项目(SK2012B485)
从法律英语文体特征入手,分析了法律英语文本在写作规则、词汇选择和文本特征三方面的独特特征,同时进一步指出目的论的翻译原则可以作为实用文体法律英语翻译的重要理论基础。在对翻译方法的阐释上,通过举例和分析,验证了目的论对法律...
关键词:目的论 法律英语 文体特征 翻译方法 
洪堡特与乔姆斯基语言哲学观的内在机理与差异性被引量:2
《求索》2015年第6期75-79,共5页李晓璇 
安徽省青年优秀人才基金重点项目(2012SQRW178ZD)
思维和语言是人类反映现实的意识形式中两个互相联系的方面,人类通过语言来将自己的思维转化成另一种用语音沟通的方式,即传递与沟通。语言或语言结构的研究能够揭示人类思想的本质,这对揭开人类思维感知、认识世界的奥秘有着举足轻重...
关键词:洪堡特 乔姆斯基 语言比较 
基于语料库的英语议论文写作中程度副词的语用研究
《池州学院学报》2014年第5期97-100,共4页李晓璇 
安徽省青年优秀人才基金重点项目(2012SQRW178ZD);宿州学院青年人才基金重点课题(2013XQRW09)
以"中国学习者口笔语语料库(SWECCL)"的子库WECCL为基础,探讨了中国大学英语专业学生在议论文写作中程度副词使用的语用特征。研究运用软件AntConc及词语检索软件Colligator对常见不同类别程度副词在语料库中逐一进行检索,获取它们的出...
关键词:语料库 程度副词 议论文 频率 
基于语料库的英语专业学生写作中的词块使用
《合肥师范学院学报》2014年第2期97-99,104,共4页李晓璇 
安徽省青年优秀人才基金重点项目"议论文中高频词汇搭配缺陷的语料库研究"(2012SQRW178ZD);宿州学院人文社科一般项目"议论文中高频词汇搭配缺陷的语料库研究"(2011yyb21)
与国际学习人员和以英语为母语的学习者相对比,国内大学本科英语专业学生写作语体基本体现为1:2的语化特性,其主要显示为用词不够丰富,且词长偏短,简单高频词的使用率较高,词块使用数量偏低,类型不够丰富,太过依赖第一人称单数代词词块...
关键词:语料库 英语专业学生 写作 词块使用 
法律英语词汇特点及其翻译方法探析被引量:7
《阜阳师范学院学报(社会科学版)》2014年第1期44-46,共3页马梦 余鹏 
2012年安徽省高校省级优秀青年人才基金重点项目"议论文中高频词汇搭配缺陷的语料库研究"(2012SQRW178ZD);2012年安徽省教育厅人文社科一般研究项目"语块与口译能力:基于语料库的研究"(SK2012B485);2013年宿州学院一般科研项目"法律翻译研究"(2013yyb18)
本文从法律英语语言特征角度,分析了法律英语的词汇特征,并举例加以具体说明,以展现出法律英语是一种特殊的专业性英语,其翻译原则也具有独特特点。针对实用文体法律英语的翻译,本文在阐释了准确性及精确性、一致性及同一性、专业性与...
关键词:法律英语 词汇特点 翻译原则 翻译方法 
英语写作中高频词汇搭配缺陷的语料库研究——以big,large and great为例
《长春理工大学学报(社会科学版)》2013年第9期192-194,共3页李晓璇 
宿州学院人文社科一般项目"议论文中高频词汇搭配缺陷的语料库研究"(2011yyb21);安徽省青年优秀人才基金重点项目"议论文中高频词汇搭配缺陷的语料库研究"(2012SQRW178ZD);安徽省教育厅人文社科一般项目"突显观视角下的英语记叙文的解读"(2011sk462)
以中国学习者口笔语语料库(SWECCL)为基础,采用以计算机为辅助手段的语料库研究方法,结合错误分析法,就中国大学生英语专业学生议论文写作中高频词汇搭配缺陷的情况进行分析和研究。同时把研究所得数据与以英语为母语的学习者进行对比,...
关键词:心理词汇 高频词汇 搭配缺陷 语料库 
关联理论下文化负载词的翻译策略——以《围城》英译本为例被引量:1
《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》2013年第5期216-217,共2页马梦 
2012年安徽省教育厅人文社科一般研究项目"语块与口译能力:基于语料库的研究"(SK2012B485);2012年安徽省高校省级优秀青年人才基金重点项目"议论文中高频词汇搭配缺陷的语料库研究"(2012SQRW178ZD)
本文从文化负载词的定义出发,展示了文化负载词是翻译过程中的难点和重点;而关联理论可以对文化负载词的翻译加以指导。在关联理论的视角下,本文以《围城》为例,从《围城》英译本中找出具有代表性的文化负载词翻译语句进行探讨,以期探...
关键词:关联理论 文化负载词 翻译策略 《围城》英译本 
析汉语文化负载词的翻译策略被引量:2
《宿州学院学报》2013年第1期41-43,共3页马梦 李晓璇 
安徽省高校省级优秀青年人才基金重点项目(2012SQRW178ZD)
从语言与文化的关系入手,在明确文化负载词定义的基础上,指出汉语文化负载词在当前国际形势下跨文化交际过程中的重要性,进而剖析了汉语文化负载词的各种成因,并提出适合于当前国际文化交流和翻译过程中出现的汉语文化负载词的实用翻译...
关键词:汉语文化负载词 翻译策略 文化冲突 理解错位 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部