广东外语外贸大学高级翻译学院翻译学研究中心

作品数:106被引量:794H指数:13
导出分析报告
发文领域:语言文字文化科学文学哲学宗教更多>>
发文主题:翻译翻译研究翻译学译学汉译更多>>
发文期刊:《外语研究》《外语与外语教学》《高等学校文科学术文摘》《西安外国语大学学报》更多>>
所获基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金中国外语教育基金全国教育科学规划教育部重点课题更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一机构
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
法律文学外译重构法治中国形象研究:问题与路径
《外语与外语教学》2024年第6期110-118,148,149,共11页赵军峰 龙新元 
广东省高校人文社科重点研究基地翻译学研究中心招标项目“法律文学翻译中的知识迁移与形象生成研究”(项目编号:CTS202304)的阶段性成果。
中华法治文明源远流长,各朝法治景观于文学经典复现,尚待开掘。法律文学外译驱动法治中国形象“向史重构”,核心问题仍待厘清、路径亟待解蔽。本文基于对西方“法律与文学”运动及其中国化途程的认识,结合文学与形象的开放联系,描述中...
关键词:法律文学外译 法治中国 形象重构 问题 路径 
数字赋能下高校外语教师主体性遮蔽与重构路径
《外国语文》2024年第5期178-187,共10页丛蕊 黄忠廉 
广东省哲学与社会科学外语学科专项“民办高校英语教师数字素养现状调查与提升路径研究”(23WZXC01-01)的阶段性研究成果。
数字赋能教学促进教育高质发展,却导致教师自我意识退化、忽视人文关怀与情感互动。当下迫切需要审慎权衡技术在教育中的角色,唤醒教师内在的主体性,以恢复教育的人文本质与情感温度。笔者基于数字技术赋能外语教学的内在原理,采用半结...
关键词:数字赋能 外语教师主体性 遮蔽 重构路径 
译论固本跨科研究路径被引量:1
《外国语》2024年第4期82-90,共9页黄忠廉 孙剑峰 
国家社会科学基金重大项目“中国翻译理论发展史研究”(20&ZD312)。
“新文科”建设背景下,跨学科研究方法更自觉更具建制地渗入译论研究,推动了译学发展。本文立足译论固本之需与拓新之要,顺应跨科之势,设计出固本与跨科双轨并进、两相呼应的译论研究路线图。基于此,提出译论正本强基、译论跨科亲疏协...
关键词:译论 固本 跨学科 研究路径 
汉英交传中的停顿现象——基于反省法的组别对比研究
《外语研究》2024年第2期100-106,共7页唐芳 林思梦 
国家社科基金青年项目“人工智能背景下基于语料库的口译话语特征与口译能力发展关系研究”(编号:18CYY011)的阶段性成果。
本研究旨在探索职业译员和学生译员在汉英交替传译中停顿特征之差异。通过组间对比,研究发现:(1)职业译员的无声停顿频次显著低于学生译员,有声停顿频次与学生译员无显著差异,但低于学生译员;(2)职业译员停顿总时长及平均停顿时长均显...
关键词:停顿 汉英交替传译 反省法 职业译员 学生译员 
中国译论发展研究:问题意识与突破路径被引量:1
《外语导刊》2024年第1期115-122,161,共9页黄忠廉 
国家社会科学基金重大项目“中国翻译理论发展史研究”(20&ZD312)、(184320H80924)
中国译论发展研究具有总结过往、规划未来的历史与现实双重使命。作为中国特色译论体系构建的核心内容,当前研究至少需要明确发展的脉络、特点、机制与融会四大问题意识,进而着重实现史料发掘、研究方法、系统立论以及话语体系四大突破...
关键词:中国译论 中国特色译学 问题意识 史学研究 方法 
胡庚申译学思想生成考被引量:2
《外语研究》2023年第6期103-107,共5页顾俊玲 黄忠廉 
河南省社科规划项目“中国古诗俄语国家‘译+传’诗学批评与数智优化研究”(编号:2023BYY019)的阶段性成果。
实践的时长与涉及面决定翻译思想的深度和厚度,从口译评价“信任”模型、国际交流语用学到翻译适应选择论,再到生态译学,胡庚申译学思想始于实践、成于跨科,至今他仍在精进术语体系、优化学科结构,其思想愈加深邃醇厚。本文从其半生实...
关键词:胡庚申 生态翻译学 译学思想 
语法切分方式对汉语成语加工的影响研究
《心理学探新》2023年第4期308-314,共7页张静宇 马利军 卢植 
国家社科基金后期资助项目(22FYYB034);广东省哲学社会科学发展“十三五”共建课题(GD20XWY05);广州市哲学社会科学发展“十四五”共建课题(2023GZGJ242)。
采用句法空格切分和阴影切分范式对成语加工过程进行研究,尝试探讨成语语义的通达机制。实验1采用空格切分范式探讨不同的切分类型对成语意义识别的影响。为规避空格造成的长度差异,实验2采用阴影切分范式。研究发现,无论是空格还是阴...
关键词:空格切分 阴影切分 成语 加工 影响 
变译理论:中国原创性译论——黄忠廉教授访谈录被引量:1
《英语研究》2023年第1期1-11,共11页余承法 黄忠廉 
国家社会科学基金重大项目“中国翻译理论发展史研究”(20&ZD312);湖南省新文科研究与改革实践项目“‘四新’学科背景下翻译传播新兴专业建设探索与实践”(20219418YCF)的阶段性成果
黄忠廉教授在访谈中就变译理论的创建与发展、当下价值和未来展望回答了笔者的提问。黄教授回顾了变译理论提出的时代背景,概述了其基本内容和核心要义,归纳了变译研究的四个发展阶段。同时,他还强调了变译理论在中国翻译学科体系、学...
关键词:黄忠廉 变译 变译理论 变译学 
全译纠偏系统论被引量:1
《浙江外国语学院学报》2023年第2期72-79,共8页牛艳荣 黄忠廉 
国家社会科学基金后期资助重点项目“翻译变化机理论”(20FYYA002)。
全译纠偏系统是对译文的语用、语义和语形偏差予以纠正,力求译文无限接近原文的系统。本文从原文出发,兼顾作者本意和读者理解,基于全译偏差纠正实践,对译文从语用、语义和语形三个层级进行了纠偏探索,旨在使译文句意凝练、表达流畅,为...
关键词:全译 纠偏 语用 语义 语形 
观翻译与翻译观被引量:3
《解放军外国语学院学报》2023年第2期102-110,F0003,共10页黄忠廉 傅艾 
国家社会科学基金重大项目“中国翻译理论发展史研究”(20&ZD312)。
从译便在观翻译,会形成翻译观。借参禅观山的三重境界,可类推出观译三境界:“见译是译”即初观或粗观,也是近观;继而“见译似译”但非译,因是面面观,只得片面真理;终得“见译只是译”的翻译观,取决于扎根实践与玄观翻译。观译全过程螺...
关键词:观翻译 翻译观 结构 解析 建构 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部