译学思想

作品数:59被引量:126H指数:6
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:郑海凌蓝红军曾利沙黄忠廉孟凡君更多>>
相关机构:广东外语外贸大学四川大学北京师范大学南京大学更多>>
相关期刊:《当代教育理论与实践》《河南教育(高教版)(中)》《英语研究》《外语研究》更多>>
相关基金:教育部人文社会科学研究基金国家社会科学基金湖南省哲学社会科学基金教育部基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
翻译是否可能:斯坦纳阐释学译学思想的进路
《汉字文化》2025年第3期178-180,共3页傅莉 
斯坦纳阐释学译学思想的进路是讨论“翻译是否可能”。斯坦纳先定义翻译。翻译就是对文本的理解,语内的或语际的,将源语言的信息通过变形过程变成接收语言,最终使得信息得以传达。而讨论“翻译是否可能”就需先解决语言多样性的问题,对...
关键词:乔治·斯坦纳 普适论 单子论 理解 
《林纾的翻译》理论导言的修改对“化境论”译学思想的影响--以新籍版本学为视角
《外语研究》2024年第6期20-28,F0003,共10页李寄 
南京大学中国特色社科自主知识体系建构引领工程重大研究专项资助项目“中国自主学术话语体系国际传播能力建设与评价研究”(编号:2024300560)的阶段性成果。
本文首先简明陈述了新籍版本学的要义,为论析《林纾的翻译》版本嬗变及其理论导言文稿的修改提供理论视角。其次,挑选了5个最重要的版本,对它们的基本情况作了概要说明。再次,以文稿的增补、删节、改动、注释调整为正文,集中论析了文稿...
关键词:钱钟书 林纾的翻译 化境论 文稿修改 新籍版本学 
方梦之译学思想之“三”观——兼论近五年国内译学研究热点与趋势(2019~2023)
《当代外语研究》2024年第5期57-68,198,共13页曾萍 范武邱 
国家社科基金重大项目“中国翻译理论发展史研究”(编号20&ZD312)的阶段性研究成果。
方梦之先生是我国翻译研究的专家、全家和大家,为翻译学尤其是我国应用翻译学科体系、学术体系和话语体系的建设做出了卓越的贡献。在方先生的翻译思想中,三分思维是贯穿其翻译研究与实践始终的显著特征。文章以方先生译学思想“三”观...
关键词:方梦之 译学思想“三”观 应用翻译 译学研究热点 
译(论)家深究之远景——基于方梦之译学思想研究的初步思考
《上海翻译(中英文)》2024年第4期3-4,共2页黄忠廉 
国家社科基金重大项目“中国翻译理论发展史研究”(编号:20&ZD312)。
方梦之是典型的阵地型研究者,身兼译家与译论家,是我国第四次翻译高潮中涌现的翻译家和翻译理论家(郭建中,2014),“我国翻译界著名学者、资深翻译家,也是我国应用翻译学科的领军人物”(陈宏薇,2014:3),国内以方氏为研究对象的文献近40...
关键词:翻译高潮 译学思想 翻译学科 方梦之 翻译界 郭建中 翻译理论家 译论 
方梦之译学研究对翻译批评的启示
《上海翻译(中英文)》2024年第4期7-8,共2页刘云虹 
浙江省哲学社会科学重点研究基地浙江大学中华译学馆自设课题“翻译基本问题研究”(编号:24zhyx001)。
方梦之先生潜心于翻译与翻译研究六十余载,由实践经验导向理性思考,在应用翻译研究、译学辞典编撰、中国译学话语体系建构等多个领域取得卓越成就,为推进中国译学建设作出了具有开拓性和引领性价值的重要贡献。回望方梦之数十年的翻译...
关键词:翻译批评 译学思想 方梦之 译学研究 中国译学 译学建设 应用翻译研究 学术意识 
方梦之应用翻译研究体系化与范畴定位思想的阐发与再构
《上海翻译(中英文)》2024年第4期11-16,共6页曾利沙 邓薇 
2023年度广东省社科规划外语专项(编号:GD23WZXC01-04);广州市哲学社科规划2023年度课题(编号:2023GZGJ237);2022年度广东省普通高校特色创新类项目(编号:2022WTSCX074)
方梦之先生是应用翻译(学)研究的奠基者、开拓者、引领者和建设者,他有关应用翻译(学)体系化与范畴定位的思想博大精深,挖掘其丰富的思想内涵,对应用翻译(学)的守正与创新研究极为重要。本文深入探讨三个有关问题:我国73种独立翻译学的...
关键词:方梦之译学思想 学科体系 范畴定位 整合 守正与创新 
学科、理论、历史:翻译研究的目标与价值——谭载喜教授译学思想访谈录
《英语研究》2024年第1期1-9,共9页蓝红军 谭载喜 
本文聚焦谭载喜教授的译学建设思想,就中国的翻译学科建设、翻译理论建设、翻译历史研究三个方面对谭教授进行访谈。访谈中,谭教授结合自身的治学经验,主要就翻译学科建设的本位与初心、翻译理论建设的国际视野、西方翻译史学研究的目...
关键词:谭载喜教授 译学思想 学科 理论 史学 
道法合一:张柏然翻译实践与译学思想探微被引量:1
《上海翻译》2023年第6期68-72,共5页汪璧辉 辛红娟 
国家社科基金项目“现当代乡土小说英译与中华民族海外形象重构研究”(编号:20BYY026)。
张柏然教授是著名的双语词典编纂家、翻译家和翻译理论家,他以促生文明互鉴的翻译理想、助力文化自信的翻译观念和秉承对话互动的翻译原则,形成具有深厚文化哲学底蕴的翻译实践观。基于实践反思和双语词典学研究的启发,张柏然教授逐步...
关键词:张柏然 翻译实践 译学思想 
关于翻译的实践品格——许钧教授译学思想访谈录被引量:3
《英语研究》2023年第2期1-10,共10页蓝红军 许钧 
本访谈围绕许钧教授关于翻译的实践品格的观点展开。许钧教授认为,讨论翻译的实践品格,是对何为翻译的回答,也是对人类历史上翻译活动所具有的基质和特点的分析。他概括并论述了翻译的三重实践品格:忠实于原文文本和原文作者,尊重差异...
关键词:许钧教授 译学思想 翻译 实践 品格 
胡庚申译学思想生成考被引量:2
《外语研究》2023年第6期103-107,共5页顾俊玲 黄忠廉 
河南省社科规划项目“中国古诗俄语国家‘译+传’诗学批评与数智优化研究”(编号:2023BYY019)的阶段性成果。
实践的时长与涉及面决定翻译思想的深度和厚度,从口译评价“信任”模型、国际交流语用学到翻译适应选择论,再到生态译学,胡庚申译学思想始于实践、成于跨科,至今他仍在精进术语体系、优化学科结构,其思想愈加深邃醇厚。本文从其半生实...
关键词:胡庚申 生态翻译学 译学思想 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部