英汉修辞格

作品数:21被引量:14H指数:2
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:张立玉邱葆珍陈嵩高丹李增顺更多>>
相关机构:中南民族大学华东师范大学西安思源学院东北师范大学更多>>
相关期刊:《周口师范学院学报》《中国翻译》《宁德师范学院学报(哲学社会科学版)》《当代外语研究》更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
英汉修辞格异叙与英汉翻译
《内江科技》2017年第6期133-133,共1页邱葆珍 
英语和汉语分属两种不同语系,在词的构成、词形变化、句法结构和词序等方面,英汉存在差异,但就修辞手法而论,英语常用修辞格都能在汉语中找到与其相同或相似修辞方式。汉语修辞格异叙与英语修辞格Syllepsis完全相同,在格式上相似。本文...
关键词:修辞手法 英汉翻译 句法结构 汉语 英语 相似 
英汉修辞格移就Transferred Epithet及翻译被引量:2
《科技视界》2017年第12期174-174,177,共2页邱葆珍 
对各种修辞格的研究是整个修辞学领域中的重要组成部分,英语修辞格转移描述词Transferred Epithet和汉语修辞格移就基本相同。Transferred Epithet格式是将本应用来描述甲事物性质状态的定语移来描述乙事物。英语修辞格Transferred Epit...
关键词:修辞格 TRANSFERRED EPITHET 英汉翻译 
英汉修辞格中的变异搭配
《大家》2011年第24期163-164,共2页王金平 翁义明 
一、变异搭配词与词的搭配都有一定的规律,任何一个词语都有一定的语法和语义特征,这些特征决定了它的词语搭配制约范围,人们在使用语言进行表达和交流时总要遵循这一常规以达到言语交际的基本目的。然而在言语实践中,由于表达对象的复...
关键词:移就修辞格 词语搭配 变异现象 轭式搭配 常规语言 语义特征 表达方式 矛盾修辞法 创造性 形象生动 
英汉修辞格的比较与翻译
《福建教育学院学报》2008年第10期74-77,共4页潘毓卿 
修辞格是修辞学的重要组成部分,在翻译实践中发挥极其重要的作用。从翻译的角度可以将其划分为可译、较难译(亦可译亦不可译)、不可译三种类型。通过英汉修辞格之间的比较研究,显示在翻译实践中分别采用直译法、意译法和弥补法则是对以...
关键词:修辞格 比较 直译 意译 弥补 
谈对英汉修辞格对比研究的一点体会被引量:1
《商业文化(学术版)》2007年第12期224-225,共2页吴晓利 
本文通过对英汉修辞格的对比研究,来分析和讨论英汉修辞的异同,其中重点讨论了英汉词义修辞格中的simile,metonymy,onomatopoeia,hyperbole,personification,antithesis,pun,parallelism之间的差别。通过对比研究找出英汉修辞格之间差异...
关键词:英语 汉语 修辞格 对比研究 
常用英汉修辞格的象似性研究被引量:2
《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》2006年第1期91-94,共4页谢玉红 
英汉两种语言的修辞格特征既有差异,又有共性。文章从认知的角度探讨英汉常见修辞格的象似性,一方面,英、汉语常用修辞格存在着句法结构的象似性,表明人们的概念结构和句法结构的相似;另一方面,英、汉语两种语言对应的常用修辞格也存在...
关键词:修辞格 象似性 经典例句 理据 
数词在英汉修辞格中的应用被引量:2
《中国海洋大学学报(社会科学版)》2005年第3期91-93,共3页李增顺 
数词作为词汇的一部分不仅具有表示数量的功能,而且还可以用于修辞格。数词在英汉语夸张、借代、委婉、层递、反复、对照、双关、数梗和比喻等修辞格中的应用比较常见,且能收到奇妙的修辞效果。
关键词:修辞格 数词 应用 修辞效果 英汉语 夸张 借代 委婉 层递 反复 对照 双关 比喻 
英汉修辞格双关比较被引量:2
《西南民族学院学报(哲学社会科学版)》2003年第5期267-269,共3页张立玉 
双关是英汉两种语言中十分常见的一种修辞格。它利用音或义的巧合 ,进行同码异义的偷换 ,有意使语句同时兼有双重含义 ,来达到言在此而意在彼的特殊效果 ,而第二层意思才是本意所在 ,才是言内意义蕴含的语用意义。虽然英汉双关在构成和...
关键词:英汉双关 修辞格 
“平行对称”的Parallelism
《当代外语研究》2002年第11期41-43,39,共4页黎昌抱 
《荀子·劝学》云:故不登高山,不知天之高也;不临深溪,不知地之厚也;不闻先生之遗言,不知学问之大也。 上例三个分句,均由“不”字引导,各分句句式完全相同,语气完全一致,意义也基本相似。三个分句排列成串,结构平行对称,给人以视觉上...
关键词:PARALLELISM 平行结构 对比研究 语言单位 英汉修辞格 并行排列 修辞手法 英语修辞格 相同或相似 铿锵有力 
小议英汉修辞格的幽默性
《湖南城建高等专科学校学报》2002年第4期64-65,72,共3页裴利民 
从对比语言学的角度,对悉心挑选的7对具有代表性的英汉修辞格进行对比分析,据此证明幽默诙谐是这些修辞格所共同具备的一种突出的修辞效果.
关键词:修辞格 幽默 修辞效果 英汉 反语 夸张 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部