语用用意

作品数:17被引量:40H指数:4
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:陈琳廖开洪陈勇俞维玲谢志辉更多>>
相关机构:湘潭大学中南大学暨南大学芜湖师范专科学校更多>>
相关期刊:《广西社会科学》《三峡大学学报(人文社会科学版)》《长春理工大学学报(高教版)》《考试周刊》更多>>
相关基金:教育部人文社会科学研究基金湖南省教育厅科研基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
中职生英语交际能力提升策略初探
《现代职业教育》2016年第29期131-131,共1页何斌 
着重讨论了英、汉语在语用交际系统上所存在的文化差异对中职生英语交流所产生的影响与制约,以及从根本上提高信息处理和语言运用的能力,提升中职生对跨语言交际认知能力的措施。
关键词:文化差异 表达方式 语用用意 英语交际 
双重否定话语的认知语用解读被引量:1
《重庆科技学院学报(社会科学版)》2015年第10期114-116,123,共4页旷战 
受制于说话人的语用动机,双重否定话语具有语用策略的功能性和不同语境下的人际功能,其语用理据主要体现在礼貌、信息力度、目标冲突和语境顺应4个方面。会话是一个实时行为,单从语气程度上对双重否定话语进行静态的分析,很难解释双重...
关键词:双重否定 语用理据 语用用意 
刻意含混话语理解的认知语用视角被引量:1
《湘潭大学学报(哲学社会科学版)》2011年第6期159-160,F0003,共3页廖开洪 
教育部人文社会科学研究2009年度一般项目"汉语学习者言语行为能力社会化发展的实证研究"(编号:09YJA740051)阶段性成果
尝试互补性地使用心理空间理论和关联理论来探讨刻意含混话语的认知理解过程。心理空间理论能有效地展示刻意含混含有的语用用意的构建过程,而关联理论可为刻意含混表达的语用用意提供最佳关联解释。听话人通过语用推理,可较好地理解刻...
关键词:刻意含混 语用用意 语用推理 空间复合 最佳关联 
含混研究的现状、问题与展望被引量:1
《湖南师范大学社会科学学报》2011年第4期135-138,共4页廖开洪 
教育部2009年度人文社会科学研究青年基金项目"‘言不尽意’的哲学解读及其语义分析"(09YJCZH005)
"含混"是一种常见语言现象,交际者使用含混话语,表达不确定的语用用意,以满足交际需要。本文述评前人从语言哲学、社会语用学、语际语用学、会话分析、普通语用学视角对"含混"进行的相关研究,指出含混研究中尚存的问题和提出未来对该课...
关键词:含混 语用用意 研究路向 
英汉文化差异与广告的语用翻译被引量:2
《科技信息》2008年第27期611-,619,共2页王征 付铮 
在经济全球化的今天,广告在向国内消费者介绍国外商品和向国外消费者宣传中国产品过程中都发挥着举足轻重的作用。广告翻译也因其独特的语言风格,不可替代的社会语用功能成为社会语用学研究的一个重要课题。本文谨以广告翻译为切入点,...
关键词:广告语言 文化差异 语用翻译 语用用意 
浅谈违反合作原则的语用用意被引量:1
《宜春学院学报》2008年第S1期82-84,共3页唐琳琳 孔繁婷 
从语用学角度,运用Grice的会话含义理论和合作原则,浅析王实甫《西厢记》和曹禺《雷雨》中违反合作原则的对话。通过分析揭示违反原则所产生的特殊的语用用意,以期求证人与人的交流中违反合作原则的情况是一种交际策略的结果。
关键词:会话含义 合作原则 违反 西厢记 雷雨 
试从语用用意和语用功能角度看实用文体翻译
《广西社会科学》2008年第6期170-174,共5页刘会英 
实用文体翻译不同于文学翻译,它更注重的是传递信息和达到特定的交际效果。在实用文体翻译过程中,可运用语用学理论中的语用用意和语用功能的概念,通过语用对等来实现原语到目的语的转换,即注重语用用意和语用功能的对等,不拘泥于译文...
关键词:语用用意 语用功能 语用对等 实用文体 
汉英翻译语用失语分析及语用翻译被引量:1
《长春理工大学学报(高教版)》2008年第3期44-47,共4页刘文兰 
作为一种跨文化交际,翻译的准确性在于把握原文的语用用意及其文化意蕴。通过对翻译专业学生典型译例的分析指出,没有正确把握原文语用意义和对英汉两种语言文化差异的不恰当处理是导致翻译中语用失误的主要原因。语用翻译而非语义翻译...
关键词:语用失误 语用翻译 语用用意 文化差异 
指示指称语篇衔接功能的语用分析
《重庆工学院学报(社会科学版)》2008年第3期152-154,共3页梁慧 戈玲玲 
以电影《乱世佳人》的人物对白为语料,研究指示指称在话语中的衔接功能,分析指示指称语now,then,here,there,this,that在具体语境下的语用用意。认为在充分注意说话人的重音、语调和语气的前提下再分析语境是正确理解和运用各指示词(言...
关键词:指示指称 语篇衔接 语用用意 言语行为 
英文称呼语中面称的语用移情功能
《考试周刊》2007年第38期47-49,共3页肖燕姣 
面称是当面称呼听话人的一种称呼语,是人际关系、情感交流的标志词。面称作为呼语不仅表呼唤,还反映和传递说话者对听话者的某种态度和情感;不同的面称预设不同的语用用意、表达联合情感和分离情感维度上不同的人际关系信息。本文以流...
关键词:面称 呼语 语用用意 语用移情 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部