照应衔接

作品数:23被引量:10H指数:2
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:杨林李冰谭艳琼吴连娇滕梅更多>>
相关机构:黑龙江大学上海海事大学北方民族大学平顶山学院更多>>
相关期刊:《校园英语》《枣庄学院学报》《南华大学学报(社会科学版)》《科教文汇》更多>>
相关基金:湖南省高等学校科学研究项目广西高校科学技术研究项目更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
基于照应衔接的机器翻译译后编辑策略研究
《现代语言学》2024年第10期819-826,共8页张娇娇 由志慎 
本文基于语篇衔接理论,通过构建平行语料库,对人民网日文版“中国語教室”板块中的新闻文本进行量化统计和质性分析,比较机器译文与人工译文在照应衔接手段上的异同,并提出相应的译后编辑策略。研究发现机器译文在人称照应上存在冗余现...
关键词:照应衔接 机器翻译 译后编辑策略 
汉英“照应”衔接对比与翻译研究——以《2018年政府工作报告》及其英译版为例被引量:1
《英语教师》2019年第9期134-138,141,共6页张易男 李燕鸿 
基于哈利迪和哈桑提出的语法衔接手段,以《2018年政府工作报告》及其英译版为研究对象,对比分析汉英语法衔接中三种“照应”衔接的使用差异,并从这些差异中归纳出“照应”衔接的翻译方法,以期更好地完善此类政治文献的翻译。
关键词:语法衔接 照应 政治文献 翻译 
探析英汉对比翻译中的照应衔接被引量:1
《英语教师》2019年第2期16-18,共3页荣正浩 夏云 
项目名称:翻译硕士兼职导师立体管理模式构建;项目编号:SDYY17143;项目类别:山东省研究生导师指导能力提升项目;项目时间:2017年9月至2020年9月
照应衔接对文章的连贯性起着重要的作用,由于英语和汉语语篇结构存在差异性,因此在英汉互译过程中,需要译者运用衔接手段,使语篇连贯。概述照应衔接的定义、分类,及其在英汉双语中的差异。从语篇构成的严密性、句子结构的完整性等两个...
关键词:英汉对比翻译 照应 衔接 
英汉散文语篇照应衔接对比分析——以The Author’s Account of Himself及其中译本为例
《明日风尚》2016年第11期252-252,145,共2页谭妮 
照应是研究语篇衔接的重要内容之一。英语和汉语作为两大不同的语言体系,其语篇在照应衔接的使用上各有异同。本文以韩礼德的语篇衔接理论为基础,以华盛顿·欧文的The Author’s Account of Himself及高健的中译本为语料,分别对两篇散...
关键词:照应衔接 散文语篇 中西文化 
留学生汉语作文中照应衔接手段使用偏误分析被引量:2
《现代语文(下旬.语言研究)》2016年第6期111-113,共3页陈静 
语篇能力是语言能力中不可或缺的一部分,汉语语篇教学在当今对外汉语教学中处于非常重要的地位。近年来,我国的对外汉语教学与研究取得了很大的进步,但是有关写作,特别是语篇教学的研究还处于探索阶段。本文借鉴语篇衔接理论,选取16篇...
关键词:留学生作文 照应衔接 偏误分析 
英译《贝奥武甫》中照应衔接的研究
《戏剧之家》2016年第13期271-272,共2页刘菁筠 
广西高校科学技术研究项目"英诗<贝奥武甫>的语篇衔接手段研究"研究成果;项目编号:KY2015LX432
照应是语篇衔接分析的重要手段。谢默斯·希尼英译本《贝奥武甫》语言直接精练、内容前后连贯。本文深入剖析照应在该译本中的运用,并帮助读者以新的角度理解并欣赏该诗。
关键词:衔接 照应 《贝奥武甫》 
英汉语篇中照应衔接手段对比
《校园英语》2015年第14期210-211,共2页闵翠 
语篇中通常使用衔接手段来达到语篇的连贯。由于英汉两种语言结构的不同,形合英语和意合汉语的差异影响了各自语篇的衔接手段。本文通过对比分析英汉语篇中的照应衔接手段,以说明两者之间的异同,更好地在翻译实践实现双语之间的转换。
关键词:衔接 形合 意合 照应衔接手段 异同 
英汉语篇中的照应衔接手段差异分析被引量:1
《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》2015年第3期130-132,共3页刘英杰 
赤峰学院深化"双改"工作研究立项项目(JGXM201458)研究成果
语篇(discourse)的构成要旨是符合语法规范,层次清楚,语义连贯且语句之间衔接得当。语篇中语义性衔接手段的运用是语篇研究领域中的一个重要方面,而作为语法衔接手段之一的照应衔接在语篇衔接手段的研究中占有重要的位置。本文旨在围绕...
关键词:对比语言学 英汉语篇 照应衔接 差异分析 
《苏东坡传》两个中译本对照应衔接的处理被引量:3
《翻译论坛》2015年第1期59-63,共5页滕梅 秦薇 
本文以英国语言学家韩礼德与哈桑提出的'衔接'理论为依据,对比《苏东坡传》的两个中译本关于照应衔接的处理,分析原语语篇照应衔接机制以及根据目的语表达习惯重构的目的语语篇,对于保证目的语语篇连贯和提供高质量的译文具有重要性。
关键词:《苏东坡传》 翻译 照应 衔接 
《儒林外史》及英译本指示照应衔接手段对比
《枣庄学院学报》2011年第3期109-112,共4页李冰 
衔接是语篇分析的最重要的内容之一,衔接在语篇特征和语篇分析中扮演重要角色。作为语法衔接手段之一的指示照应衔接手段存在于英汉两种语言中。以韩礼德的衔接理论为模型,以《儒林外史》及其英译本为语料,对比英汉语中部分指示照应衔...
关键词:儒林外史 衔接 指示照应 对比 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部