公共标识语

作品数:117被引量:121H指数:6
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:张洁李伟彬武选民陈琪刘丽娟更多>>
相关机构:华北理工大学成都理工大学成都信息工程大学河北金融学院更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:保定市哲学社会科学规划研究项目河北省社会科学基金泉州市优秀人才培养专项经费资助项目山东省高等学校人文社会科学研究计划项目更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
黄山市旅游景区公共标识语译写现状调查及规范化建设路径
《安徽工业大学学报(社会科学版)》2024年第3期54-57,共4页冀倩 李恩文 石铃凤 
黄山学院徽文化重点项目:文化传承视域下徽州传统村落语言景观研究(2022xhwh002);国家级大学生创新创业项目:黄山市5A级旅游景区公示语汉英平行语料库的设计与创建(202210375044);安徽省人文社科重点项目:黄山市外旅游者对屯溪老街-黎阳in巷语言景观感知研究(SK2021A0629);安徽省高校科研哲学社科项目:生态语言学视域下徽文化对外传播的生态话语分析建构与实践(2023AH051346)。
采用田野调查法,收集了黄山市5A级景区公共标识语语料,总结归纳了景区公共标识语外语译写现状。调查结果表明,外语标牌尤其是多语标牌覆盖率不高;公共标识语英文译写质量堪忧,主要存在译名不一致、拼写不规范、中式英语、胡乱翻译、欠...
关键词:黄山市 旅游景区 公共标识语 规范化建设 
纽马克文本类型翻译理论下公共标识语的英译
《美化生活》2023年第22期115-117,共3页刘颖 侯鏐冰 
基于语法和修辞特征的中英公共标识语研究
《英语广场(学术研究)》2023年第22期63-67,共5页张逸 
公共标识是一种在公共场所很常见的特殊文本语言形式。它们的功能是给读者提供指向信息或一些警示。中国的公共标识与英语标识有相似之处,但在语法和修辞学角度来看,其表达形式差异较大。本研究希望能为公示语的翻译提供借鉴。
关键词:公共标识语 语法特征 修辞特征 
语用学视角下公共标识语翻译的文化取向
《广西教育学院学报》2023年第3期95-98,共4页王歌 
公共标识语作为现代社会信息交流的重要媒介,被广泛应用在社会生活的各个方面。随着经济全球化的深入,我国迎来越来越多的国际游客。因此,城市公共标识语的翻译也逐步得到重视。本文从语用学视角入手,以兰州市内公共标识语为研究对象,...
关键词:语用学 公共标识语 文化取向 归化策略 
青海塔尔寺景区公共标识语英译研究
《现代语言学》2023年第3期699-702,共4页张湘悦 王蓉 牟恩鹃 
本文通过对塔尔寺景区的考察研究,找出该旅游景点的公共标识语英译错误,包括英文拼写错误、英文语法错误、译名不统一和对藏文化的体现和传达不够深刻。针对这些错误,进行研究分析并提出相应对策,以期改善旅游景点的英译质量。
关键词:塔尔寺 研究背景 错误分析 误译原因及相应对策 
试论公共标识“去英语化”现象——以北京地铁站名的历时演变规律为例
《文化创新比较研究》2023年第4期178-184,共7页贺治红 
中国第一条地铁——北京地铁从诞生至今已有50多年的历史。2021年之前,北京地铁站名情况分为三个阶段:第一阶段,英语化处于萌芽状态;第二阶段,英语化达到顶峰;第三阶段,英语化经过顶峰后开始回落,“去英语化”现象兴起。2021年进入第四...
关键词:去英语化 公共标识语 北京地铁站名 
目的论指导下公共标识语的英译方法研究
《现代语言学》2022年第11期2662-2668,共7页刘宇潭 
本文剖析了部分公共标识语的错译现象,以功能目的论为指导,采用直译法、意译法和创译法来实现公共标语翻译的创新性、实用性和简洁性。当源语和目的语在结构和意义上达到一定程度上对等时,直译是最直接有效的方法,意义鲜明,具有引导、...
关键词:公共标识语 目的原则 连贯原则 忠实原则 直译 意译 创译 
新媒体语境下公共标识语英语翻译规范化现状与对策被引量:2
《佳木斯职业学院学报》2022年第9期73-75,共3页陈雪花 
海南省教育厅2021年度海南省高等学校科学研究一般项目“海南公共标识语英语翻译新媒体资源建设的研究与实践”(Hnky2021-68)。
随着新媒体语境发展,应改变公共标识语英语翻译策略。公共标识语英语翻译工作的开展,应根据新媒体语境发展环境的变化,做好对翻译内容及用词的充分规范。文章基于对新媒体语境下公共标识语英语翻译规范意义及规范问题的分析,了解新媒体...
关键词:新媒体 公共标识语 英语翻译 规范化 
从翻译美学角度论江阴市公共标识语英译策略被引量:1
《哈尔滨职业技术学院学报》2022年第2期143-145,共3页高洁 
江阴位列百强县之首,其国际化战略已成为在经济发展中重要的增长极,公共标识语英译亦已成为一个重要的“名片”,其翻译将直接影响江阴在国际上的形象。通过从翻译美学理论的角度,以江阴市公共标识语为实例,在分析公共标识语节奏美、准...
关键词:公共标识语 翻译美学 英译策略 
功能对等理论指导下对湖州公共标识语翻译现状研究
《读好书》2022年第8期46-48,共3页韩旭 乔欢 包晗 
国家级2021-2022年度“大学生创业创新训练计划”学生科研项目的结题论文,受到2021年国家级创新创业项目课题《跨文化交际背景下城市公共标识语翻译研究--以湖州市为例》的资助,项目编号(202110347019),本论文的指导老师为湖州师范学院外国语学院李冰老师。
笔者根据尤金·奈达的功能对等理论,从词汇对等、句法对等、篇章对等、文体对等四个方面进行分析,系统调查湖州市公共标识语服务存在的问题,为政府建言献策,提出相应改进措施,以求改进湖州公共标识语翻译,规范标识语使用,提高湖州文化...
关键词:功能对等理论 公共标识语 翻译研究 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部