翻译成就

作品数:90被引量:105H指数:5
导出分析报告
相关领域:语言文字文学更多>>
相关作者:付筱娜顾晓燕时贵仁肖飞郭延礼更多>>
相关机构:辽宁大学西京学院西安工业大学中央民族大学更多>>
相关期刊:《中国科技翻译》《杭州》《外语教学与研究》《传承》更多>>
相关基金:国家社会科学基金辽宁省社会科学规划基金辽宁省教育厅人文社会科学研究项目山东省社会科学规划研究项目更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
杨绛:淡定亦风华的先生
《疯狂英语(初中天地)》2024年第4期27-32,共6页朱广春 
她被人们尊称为“先生”,以其独特的文学才华和卓越的翻译成就而备受推崇。她不仅是一位杰出的小说家、剧作家,还是外国文学研究者,深刻影响了中国文学界。透过她的作品,我们可以窥见一位豁达乐观、坚韧不拔的文学巨匠,以及她与家人的...
关键词:中国文学界 文学巨匠 文学才华 外国文学研究 淡定 翻译成就 无私奉献 豁达 
林纾与魏易
《杭州》2023年第21期56-57,共2页沈烨 
很多人都知道林纾。林纾以翻译成就独步清末民初文坛,且开拓了一种“无有之境”——明明不懂外语,却干起了翻译,还干得有声有色。林纾走上翻译之路,实属偶然。1897年,新世纪发出了低沉的召唤,年过不惑、行事老派的林纾因生活的变故,投...
关键词:翻译成就 魏易 林纾 老派 清末民初 新世纪 有声有色 召唤 
我心目中的郑克鲁先生
《都市文化研究》2022年第1期386-387,共2页王立新 
感谢朱振武教授的邀请,能让我有这样一个机会向郑克鲁先生献上一个晚辈的崇高敬意。郑先生在半个多世纪的教书育人和学术生涯中做出了令人高山仰止的多方面贡献,今天在会的,不但有多位与郑先生交谊深厚的前辈师尊,更有诸多曾得郑先生亲...
关键词:郑先生 教书育人 翻译成就 学术生涯 门生 教育理念 学术思想 
“戴着镣铐跳舞”:邹绛对聂鲁达的翻译与接受
《中外诗歌研究》2022年第1期27-30,共4页陈萱子 
邹绛是我国当代著名的诗人、学者与诗歌翻译家,四十余年来,他大量翻译或转移了多国优秀诗歌,包含但不限于美国《黑人诗选》、苏联诗歌《和平的旗手》《凯尔巴巴耶夫诗选》、蒙古诗人盖达布的长诗《苏赫·巴托尔之歌》、智利诗人聂鲁达...
关键词:聂鲁达 翻译与接受 巴巴耶夫 翻译成就 葡萄园 邹绛 戴着镣铐跳舞 翻译家 
李善兰科学翻译成就及其对中国科学近代化的贡献被引量:6
《上海翻译》2021年第6期78-82,共5页黎昌抱 王佳 
国家社科基金项目“李善兰翻译研究”(编号:20BYY018)。
李善兰是晚清著名翻译家、科学家和教育家。作为翻译家,他一生译著等身,译笔延及数学、天文学、力学、植物学等多个西方近代科学重要领域,其涉猎之广博、钻研之精深、格局之瞻远,清末恐只此一人。文章先概述李善兰的科学翻译成就,继而...
关键词:李善兰 科学翻译 中国科学近代化 
江南制造局刊印的傅兰雅矿冶类译著底本考证被引量:1
《东方翻译》2020年第4期40-47,共8页伊纪昌 
江南制造局刊印了七种傅兰雅矿冶类译著,为西方矿学引入中国起到了重要的推动作用。目前,对傅兰雅译著底本的考证已经取得了十分丰硕的成果,但是考证结果中仍存在一些错误或不足。本文通过史料的搜集与整理,以及底本和译本的对照,对江...
关键词:江南制造局 傅兰雅 翻译成就 底本 搜集与整理 译著 矿冶 刊印 
傅雷的翻译思想之管见
《校园英语》2020年第30期245-246,共2页牛云凤 刘洁 
傅雷,中国著名的翻译家、作家、美术评论家、教育家,中国翻译巨匠之一。他生平共翻译了三十多部外国著作,为国际文化交流做出了不可磨灭的贡献。他的翻译思想及翻译成就也得到了越来越多的关注。本文从他的生平及教育经历出发,探析其主...
关键词:傅雷 翻译思想 翻译成就 
许地山:印度文学译介的先驱
《东方翻译》2020年第3期55-60,共6页任东升 李依依 
民国时期西学东渐向纵深发展,翻译作为主要媒介盛行,众多文学家也投身翻译,许地山也是其中一员,但他素以作家闻名,翻译成就却常被忽视。本文通过描述许地山的翻译活动,来评析其翻译成果,探究他的翻译思想、翻译策略、创作与翻译间的互...
关键词:许地山 创作与翻译 良性循环 文学译介 翻译成就 西学东渐 翻译思想 翻译策略 
黄文山的社会科学译著和翻译理念被引量:3
《中国科技翻译》2020年第1期52-55,共4页范梦栩 
中央民族大学博士研究生自主科研项目“社会学汉译史研究(1895-1949)”(项目号:181077)的阶段性成果;同时得到国家留学基金资助。
黄文山是享誉海内外的文化学、社会学、人类学、民族学学者,其学术贡献早已得到广泛认可。实际上,黄文山的西方社会科学名著译著更是其学术成果的重要组成部分,其译著对我国相关学科的建设发挥过重要作用。他创造性地提出的"感、化、创...
关键词:黄文山 社会科学翻译 翻译成就 翻译理念 感-化-创 
郭沫若与杨武能翻译观比较研究被引量:17
《英语广场(学术研究)》2020年第4期18-20,共3页王雅雯 肖飞 
同为中德译界著名翻译家的郭沫若和杨武能在德国文学翻译上都对我国的翻译界有着重大影响,并且都做出了许多贡献。本文将比较郭沫若和杨武能两人在翻译方面的成就、影响和理论,以期能更好地理解这两位学者的翻译观。
关键词:郭沫若 杨武能 翻译成就 影响 翻译观 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部