李广践

作品数:11被引量:19H指数:1
导出分析报告
供职机构:中南林业科技大学外国语学院更多>>
发文主题:翻译质量评估模式翻译质量评估CLI翻译教学J.更多>>
发文领域:语言文字文化科学经济管理更多>>
发文期刊:《文教资料》《湘南学院学报》《湖南工业职业技术学院学报》《海外英语》更多>>
所获基金:湖南省高等学校教学改革研究项目湖南省高等学校科学研究项目更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
显性翻译视域下应用翻译研究——以湘菜菜名翻译为例被引量:1
《湖南工业职业技术学院学报》2020年第4期36-40,共5页李轶聃 李广践 
湖南省“十三五”教科研课题“对外传播中英译湖湘文化语料的质量评估”(项目编号:65185032)。
我国应用翻译研究对于翻译理论的应用已经取得了前所未有的成绩,但也还尚存在一些问题。其中之一就是研究者热衷于发掘中外翻译理论资源,但不能将发掘出来的有关理论应用于当下现实问题。基于此,本文尝试通过案例,探讨显性翻译在具有湖...
关键词:湘菜菜名 显性翻译 文化交流和传播 
显性翻译和隐性翻译在我国儿童文学翻译中的应用——以戴乃迭译《宝葫芦的秘密》为例被引量:1
《湘南学院学报》2020年第3期69-75,共7页李广践 
湖南省“十三五”教科研课题(65185032)。
德国学者朱莉安·豪斯将翻译分为显性翻译或隐性翻译,她认为前者适于儿童文学翻译,因为异域因素有助于开拓儿童的视野,丰富阅读。然而,通过对戴乃迭译《宝葫芦的秘密》及其原文进行平行语料梳理,分析译本在海外的接受度,发现:戴译采取...
关键词:儿童文学翻译 平行语料梳理 隐性翻译 儿童心理和认知发展 
英语写作中汉语谚语、名言引用误例分析被引量:1
《文教资料》2019年第29期225-226,210,共3页李广践 
2017年湖南省教改项目《基于核心素养的大学英语课程资源优化研究》的阶段性成果
谚语、名言是劳动人民智慧的浓缩,学习者在英文写作中常引用汉语谚语、名言提升文采,然而如何正确地用英文表述却造成了不少困扰.本文在自建语料库的基础上,结合错误分析法,归纳了学习者在英文写作中引用汉语谚语、名言时发生的四种主...
关键词:谚语、名言 自建语料库 错误分析法 
“大学英语视听说”研究型课堂教学模式探索被引量:1
《企业导报》2016年第5期124-125,共2页李广践 
本文结合"大学英语视听说"教学的实际和要求,尝试在课堂上构建符合建构主义和人本主义理论的研究型课堂教学模式。主要从研究型学习内容的设计、研究型课堂教学的设计、研究型课外教学的设计和研究性测评机制的设计四方面进行了探讨,并...
关键词:“大学英语视听说” 研究型课堂教学模式 综合应用能力 自主学习能力 
大学英语课堂CLIL模式的研究与实践--以中南林业科技大学为例被引量:7
《云梦学刊》2016年第1期146-149,共4页李广践 
湖南省教改课题(601000195)的阶段性成果
起源于欧洲的CLIL,即内容与语言相结合的学习模式,主张用外语来学习非语言知识,同时兼顾外语学习,一箭双雕。它完全跳出了传统语言学习的窠臼,通过语言和内容互为语境,旨在使语言习得更务实。我国大学英语在教育环境方面和欧洲一些母语...
关键词:CLIL 大学英语教学 应用和实践 
探析CLIL模式下的大一英语口语教学和人文教育的导入被引量:2
《海外英语》2011年第14期374-375,377,共3页李广践 
2010年度中南林业科技大学教学研究立项项目"学生视角下大学英语CLIL课程模式的研究和实践"的阶段性成果之一
该文旨在探讨CLIL模式在大一英语口语教学中的应用及其对人文教育导入发挥的作用。文章结合文献,采取推理、调查实证的方法,认为:在大一英语口语课堂实施CLIL教学模式,将人文教育作为"内容",用英语进行"内容"学习,同时通过"内容"促进语...
关键词:CLIL模式 大一 英语口语教学 人文教育 
对《翻译质量评估模式》的解读与反思被引量:1
《作家》2010年第10期142-143,共2页杨立生 李广践 
湖南省高校科研项目(08C915);校青年社科基金项目阶段性成果
德国学者朱莉安·豪斯(Juliane House)的力作《翻译质量评估模式》以及《翻译质量评估模式——修正的模式》,是国际批评界第一个具有完整理论和实证的翻译评估模式。本文从翻译理论、翻译质量标准、评估操作等方面,对翻译质量评估模式...
关键词:朱莉安·豪斯 翻译质量评估模式 解读 反思 
J.House翻译质量评估模式及其对翻译教学的启示被引量:2
《海外英语》2010年第5X期161-162,175,共3页李广践 
我国经济文化的发展对高等学校英语专业翻译教学提出了更高的要求。该文在介绍J.House翻译质量评估模式的基础上,从三方面分析了其对翻译教学的几点启示:基于翻译评估模式的原、译文分析;显性/隐性翻译二分法和跨文化意识。认为:对翻译...
关键词:翻译教学 J.House 翻译质量评估 
我国古代佛经译场制度对当代科技翻译活动的影响被引量:1
《湖北师范学院学报(哲学社会科学版)》2009年第3期146-150,共5页陈炽 李广践 
佛经翻译在中国翻译史上占有重要地位,它不仅译出了人类罕见的文明,也为后来各领域翻译提供了指导。佛经翻译中出现的译场制度,组织严谨,分工细致。近年来,随着科技国际化的进程不断加快,科技工作者正面临更大的挑战。本文基于佛经翻译...
关键词:佛经翻译 译场 科技翻译 
论功能派翻译理论与高校理工科学生英语翻译教学被引量:1
《考试周刊》2009年第42期108-109,共2页李广践 
德国功能派翻译理论起源于译员培训,强调翻译的目的和功能,重视译者的社会性。对翻译教学有一定的指导作用。本文从大学英语翻译教学实践出发,联系高校理工科学生翻译学习的重要性和特殊性,探讨功能派翻译理论对这一群体翻译教学的...
关键词:功能派翻译理论 翻译教学 理工科学生 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部