杨晓

作品数:14被引量:38H指数:3
导出分析报告
供职机构:武汉理工大学外国语学院更多>>
发文主题:电子邮件语用功能脆性验证性旋转轴更多>>
发文领域:语言文字文化科学自动化与计算机技术文学更多>>
发文期刊:《科技进步与对策》《海外英语》《青年文学家》《武汉理工大学学报(社会科学版)》更多>>
所获基金:湖北省高等学校省级教学研究项目更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
文化自信视域下中国传统文化的译介与传播被引量:3
《海外英语》2019年第1期133-134,共2页杨晓 方凯 
文化自信是对自身文化的一种充分肯定,是一个民族文化繁荣兴盛的基础,也是一个国家复兴的强大精神动力。随着中国经济实力的增长和在中国的"一带一路"背景下,中国传统文化的对外译介与传播也成了学界研究的热点话题。从文化自信的角度...
关键词:文化自信 中国传统文化 译介 传播 
“一带一路”倡议背景下地方院校翻译本科专业课程设置——基于湖北某高校与澳门大学的对比研究
《湖北第二师范学院学报》2018年第5期119-123,共5页胡波 杨晓 
2015年度湖北省高校省级教学研究项目"适应国际商务人才培养的商务英语教学模式与实践课程内容优化探索"(2015440)
地方高校翻译本科专业课程设置存在随意性、缺乏系统性、师资力量无法满足课程设置等问题。这些问题严重地影响了翻译人才培养的质量,也制约了翻译学科的发展和翻译人才的培养。借鉴澳门大学(辅修)翻译专业的课程设置、从本地区社会经...
关键词:翻译课程设置 市场导向 澳门大学 问题对策 
慕课背景下《商务英语》混合式学习模式创新研究
《英语广场(学术研究)》2018年第8期108-109,共2页杨晓 刘菁菁 高浩 方凯 
网络技术的快速发展为商务英语教学带来了无限资源,使教师的授课方式和学生的学习方式发生了翻天覆地的变化,推动了商务英语教学不断向前发展。文章提出了在慕课背景下基于翻转课堂的《商务英语》混合式学习模式,描述了慕课、翻转理念...
关键词:慕课 翻转课堂 混合式学习模式 商务英语 
汉英翻译教程“陈氏”模式探索——陈宏薇教授访谈录被引量:2
《山东外语教学》2013年第4期3-6,F0002,共5页杨晓 
本文是对华中师范大学外国语学院英语系陈宏薇教授的访谈录。陈宏薇教授长期从事翻译理论与实践、汉英语言与文化对比研究。访谈中她回顾了自己多年翻译教学的经验,并提出她对汉英翻译教材编写模式的独到见解。在教材编写中陈教授强调...
关键词:汉译英 翻译教材 模式 教学 
我国当前大学评价合理性质疑与评价目标调适被引量:7
《科技进步与对策》2013年第10期136-139,共4页杨晓 胡波 
当前,大学评价在我国教育界已引起关注。在分析我国大学评价现状的基础上,选取国内3家较有影响力的评价机构对大学综合排名进行比较,分析了各评价体系的特点与缺陷。针对当前大学评价存在的问题,探讨了受评高校和科学分类评价的意义,并...
关键词:大学评价 分类比较 指标体系 目标调适 
论电影片名汉译的新思路——“信达雅”与读者反应批评理论的珠联璧合
《青年文学家》2013年第13期176-177,共2页杨晓 佟筱舒 
严复的"信达雅"三原则作为中国翻译界信条和基石,在各类翻译中广泛应用,外文电影的汉译也不例外。但仅仅依照"信达雅"翻译出来的作品往往漏洞百出,更有词不达意之处。本文将结合读者批评反应理论,联系实例,从"信""达""雅"三个方面对该...
关键词:严复 读者反应批评理论 电影片名 
新兴“创伤文学”理论对创伤小说的成功诠释——评米歇尔·巴勒夫的《美国创伤小说的实质》被引量:14
《外国文学研究》2013年第1期169-172,共4页杨晓 
米歇尔·巴勒夫的专著《美国创伤小说的实质》在全面回顾了传统的创伤理论形成及发展的的基础上,提出了新的创伤理论。该书从全新的视角,成功地诠释了四部美国创伤小说,深刻阐述了当代美国创伤文学的社会现实意义。该书对读者阅读理解...
关键词:《美国创伤小说的实质》创伤理论 诠释 意象 
非正式交谈的写照:电子邮件和口头语言被引量:3
《武汉理工大学学报(社会科学版)》2008年第4期594-596,共3页杨晓 
探讨了英语电子邮件的语言属性,从篇章结构中的书面语言和口头语言特点出发,以收集的英语本族语者的20封电子邮件为语料样本,展现其所具有的口头语言的特征,说明电子邮件语言是非正式交谈的写照。
关键词:电子邮件 口头语言 非正式交谈 
电子邮件——新型的外语教学模式
《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2005年第12期171-172,共2页杨晓 
国际互联网技术对教育模式、教育观念、教育手段和方法等方面产生了巨大的影响.电子邮件作为互联网技术最广泛的应用之一,它已成为人们日常进行通信和交流的最主要的方式.由于电子邮件的交际特性,它正被引入到外语教学中,并对外语教学...
关键词:电子邮件 外语教学 模式 
英汉语言中动物喻体的异同与翻译
《高等函授学报(哲学社会科学版)》2005年第3期77-78,共2页杨晓 蒋雯 
尽管英汉语言存在着很大的差异,但在各自的语言中都不乏用动物设喻的形式。本文拟从中西文化差异出发,讨论以动物为喻体的联想与翻译,以提高跨文化交际的成效。
关键词:动物 比喻 翻译 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部