邢若枫

作品数:16被引量:36H指数:4
导出分析报告
供职机构:内蒙古财经大学更多>>
发文主题:大学英语教学模式物流专业英语形成性评估翻译更多>>
发文领域:文化科学语言文字经济管理更多>>
发文期刊:《科学管理研究》《内蒙古财经大学学报》《成人高教学刊》《物流科技》更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
慕课时代ESP英语微课教学创新模式研究——以物流专业英语为例被引量:6
《内蒙古财经大学学报》2016年第4期104-106,共3页邢若枫 
MOOC(大规模网络开放课程)、微课这些全新的教学理念将现代信息技术融入到传统课堂教学中,促进我国高等教育的发展。本文从分析我国物流专业英语教学现状入手,提出在慕课时代下,如何构建"微课+面授+讨论"的教学模式,并应用于物流专业英...
关键词:MOOC 微课 物流专业英语 教学模式 
基于MOOC的物流专业英语微课教学探究被引量:7
《物流科技》2016年第3期149-151,共3页邢若枫 
MOOC(大规模网络开放课程)、微课这些全新的教学理念将现代信息技术融入到传统课堂教学,促进我国高等教育的发展。文章从分析我国物流专业英语教学现状入手,提出在MOOC背景下,如何构建"微课+面授+讨论"的教学模式,并应用于物流专业英语...
关键词:MOOC 微课 物流专业英语 教学模式 
财经类院校大学英语拓展课程理论与实践被引量:1
《语文学刊(外语教育与教学)》2014年第12期112-113,共2页邢若枫 
根据大学英语教学改革的要求,我校在大学英语提高阶段开设拓展课程,不但具有一定的理论依据而且还是切实可行的,然而目前在实施拓展课程的教学实践中也存在一些问题,如何妥善解决这些问题,完善大学英语拓展课程的教学,本文从内蒙古财经...
关键词:拓展课程 课程实践 问题及思考 
英语学习策略与自主学习能力培养的实证研究(英文)
《语文学刊(外语教育与教学)》2012年第2期75-77,共3页邢若枫 
内蒙古财经学院立项课题"大学英语学习策略与政治自主学习能力的相关性实证研究"(JX1042)阶段性成果
本文报告了一项英语学习策略与自主学习能力培养的实证研究。在研究中,采用课堂中的元认知策略训练和课后学习者的合约相结合的方法,对非英语专业新生进行了为期一年的元认知策略训练。研究结果表明:训练之前,学习者对学习策略的认识不...
关键词:学习策略 自主学习能力 实证研究 
语码转换在会话和第二外语教学中的作用(英文)
《语文学刊(外语教育与教学)》2011年第6期1-2,共2页邢若枫 
语码转换在会话中的作用包括与听者取得一致或保持距离,选择话题,进行补充,暗示态度和表示尊重。语码转换也可通过提供语言范例而作为一种第二外语教学的手段。
关键词:语码转换 会话 第二外语教学 
在大学英语网络教学中利用形成性评估促进自主学习被引量:1
《内蒙古财经学院学报(综合版)》2011年第2期59-61,共3页邢若枫 
本文通过对形成性评估含义的分析,结合当前大学英语教学评估体系现状,阐述形成性评估与自主学习的关系,并提出形成性评估如何应用于大学英语网络教学中,最终达到提高学生自主学习能力的目的。
关键词:形成性评估 自主学习 促进 网络教学 
大学英语精品课程建设的实践与思考——以内蒙古财经学院为例被引量:6
《内蒙古财经学院学报(综合版)》2011年第1期68-70,共3页邢若枫 
大学英语精品课程的建设适应了构建主义和人文主义的思想,以学生为中心,以提高学生的语言能力和自主学习能力为目标,恰好可以和当前的大学英语教学改革有机的结合起来。经过两年的建设,该课程在一定程度上发挥了精品课程对教学的示范和...
关键词:精品课程 建设成效 问题及对策 
实施形成性评估,构建适合我校的多元化英语教学评价模式被引量:4
《内蒙古财经学院学报(综合版)》2010年第4期118-120,共3页李超 邢若枫 
形成性评估的实施是大学英语改革的主要内容之一,本文通过对我校大学英语形成性评估的实践的分析,提出了目前形成性评估存在的问题并就如何完善我校的评估体系提出了一些建议。
关键词:形成性评估 多元化教学评价模式 大学英语 
元认知策略与英语自主学习能力培养的实证研究被引量:2
《内蒙古财经学院学报(综合版)》2009年第6期26-29,共4页邢若枫 
内蒙古自治区教育厅大学英语教学改革立项课题
本文报告了一项元认知策略与英语自主学习能力培养的实证研究。在研究中,采用课堂中的元认知策略训练和课后学习者的合约相结合的方法,对非英语专业2008级两个班级的新生进行了为期一年的元认知策略训练。研究结果表明,训练之前,学习者...
关键词:元认知策略 自主学习能力 实证研究 
英译汉中比喻的理解与翻译
《内蒙古财经学院学报(综合版)》2009年第3期75-77,共3页邢若枫 
准确把握原文中比喻修辞格的形象与喻义是翻译比喻的前提条件。比喻的形象和语义两者之间,喻义是第一位的,形象是第二位的。比喻的翻译通常可以采用三种基本方法:保留形象,更换形象,舍弃形象。
关键词:形象 喻义 翻译 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部