余荣琦

作品数:15被引量:10H指数:1
导出分析报告
供职机构:巢湖学院外语系更多>>
发文主题:自译接受美学翻译策略视阈教学更多>>
发文领域:语言文字文学文化科学轻工技术与工程更多>>
发文期刊:《网友世界》《长春大学学报》《长春工业大学学报(社会科学版)》《湖南社会科学》更多>>
所获基金:教育部规划基金项目安徽省教育厅人文社会科学研究项目安徽省高等学校优秀青年人才基金教育部人文社会科学研究基金更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
接受美学视阈下的萧乾作品自译研究被引量:1
《安徽工业大学学报(社会科学版)》2014年第3期67-68,71,共3页余荣琦 
安徽省高等学校优秀青年人才基金重点项目:接受美学视阈下的文学作品自译研究(2012SQRW107ZD)
从接受美学理论来看,萧乾在其文学作品自译过程中,充分考虑到读者的"审美经验"、"期待视域"和"文本召唤结构"等因素,一方面,对原文进行较大幅度的调整;另一方面,又尽量将读者因素纳入考虑范围,并采用增补、省略和改写等策略更好地传递...
关键词:接受美学 萧乾 自译 期待视阈 文本召唤结构 
白先勇自译作品《台北人》的翻译策略探究被引量:1
《长春工业大学学报(社会科学版)》2014年第3期128-130,共3页余荣琦 
安徽省高等院校优秀青年人才基金重点项目"接受美学视阈下的文学作品自译研究"(编号:2012SQRW107ZD)
通过对白先勇的自译作品《台北人》的研究发现:为了忠实原文,保留汉语的特有表达方式,传递原著的象征意义和文化因素,在自译中,译者对小说中人物名字和中国特色词汇采用了多种不同的处理方法,体现了其对翻译目的和内涵的独特理解。表明...
关键词:白先勇 自译 《台北人》 人名翻译 翻译策略 
欧美文学作品的特殊母题与架构的审美维度研究被引量:2
《湖南社会科学》2014年第3期207-210,共4页余荣琦 徐朝友 
教育部规划基金项目<叙述歧义研究:认知基础和叙事策略>(项目号:09YJAZH014);安徽省高等院校优秀青年人才基金重点项目名称<接收美学视阈下的文学作品自译研究>(2012SQRW107ZD)阶段性成果
理性与原欲是人性中既对立又统一的两个层面,也促进了"两希"文学的互补与碰撞。文学与人类文明历史的进程休戚相关,文学创作从某种意义的角度而言,是作者根据对生活的审美体验,以语言为材料创造的形式将记忆重新进行书写与建构的结果,...
关键词:欧美文学 特殊母题 架构 审美维度 
1904-1924:《东方杂志》与外国文学译介被引量:1
《辽宁工程技术大学学报(社会科学版)》2014年第1期60-63,共4页余荣琦 
安徽省高等院校优秀青年人才基金重点资助项目(2012SQRW107ZD)
针对《东方杂志》对外国文学作品译介尚未引起足够重视的现状,采用文献分析法分析了《东方杂志》创刊20年对外国文学作品的译介。分析发现:该杂志对外国文学作品译介具有明显的阶段性特征,并且以作家为中心集中译介作家的作品,还特别关...
关键词:《东方杂志》 中国新文学 外国文学作品 文艺理论 译介 
《心理语言学》评介
《求索》2013年第5期269-269,216,共2页余荣琦 田平 
《心理语言学》作为英国威多逊先生的代表作闻世,在学界引起很大争论。作为一个交叉学科,心理语言学是对语言的心理过程的探索。它与语言学的其他分支既有联系,又有不同。从理论上讲,心理语言学倚重于语言学各个流派提出的各种语言...
关键词:心理语言学 语言学研究 评介 传统心理学 交叉学科 心理过程 语言理论 事实证据 
从接受美学看张爱玲《金锁记》的自译
《网友世界》2013年第16期85-86,共2页甘梅华 余荣琦 
安徽省高等院校优秀青年人才基金重点项目《接受美学视阈下的文学作品自译研究》的阶段性成果(项目批号:2012SQRW107ZD)
双语作家和翻译家张爱玲在中国现代文学史上占有重要地位,她的《金锁记》被誉为是。中国现在文学史上最优秀的中篇小说”,备受读者和学者的关注。出于对母体文化和读者强烈的关照意识,张爱玲在翻译过程中尽可能展现原作风貌,另一方...
关键词:张爱玲 接受美学 《金锁记》 自译 读者的期待视野 
接受美学视阈下的译者主体性研究——兼论文学作品自译中的译者主体性体现被引量:2
《西南科技大学学报(哲学社会科学版)》2013年第2期82-85,102,共5页余荣琦 
安徽省高等院校优秀青年人才基金重点项目<接受美学视阈下的文学作品自译研究>的阶段性成果(项目批号:2012SQRW107ZD)
翻译研究的文化转向将译者因素带入人们的研究视野。译者在翻译过程中的作用已经受到众多学者的关注,成为学界的研究重点之一。接受美学理论的主要哲学基础来自以海德格尔、伽达默尔为代表的当代解释学,而且一直坚持以当代解释学作为其...
关键词:接受美学 译者主体性 自译 读者 
《拯救溺水之鱼》的叙述歧义研究:认知机制和叙事策略
《长春大学学报》2013年第3期311-314,共4页余荣琦 田平 
教育部人文社会科学研究规划基金项目(09YJAZH014)
歧义叙事是文学创作中的一种重要的叙述方式,往往通过模糊化的手段将若干可能性包含于其中。与具体清晰的写实性描写相比,歧义叙事在揭示复杂事物的意义,贴切而又巧妙地传达人的内心感受,以及留给读者更多的想象空间方面有其独特的优势...
关键词:谭恩美 《拯救溺水之鱼》 歧义叙事 故事情节 主题 
试论英汉语言动态静态之差异——以《给我三天光明》的中译本为例被引量:1
《鸡西大学学报(综合版)》2012年第11期58-60,共3页余荣琦 夏晓荣 
安徽省教育厅人文社科一般项目<翻译的差异性价值研究>(项目批号:SK2012B323)的阶段性研究成果
英汉两种语言在表述某一动作概念时都有一个共同之处:既可以选择静态的表述方式,也可以选择动态的表述方式。由于英语中名词、介词等呈静态趋势的词语占优势,所以选择表述动作意义的方式时,常常是静态表述多于动态表述方式;而汉语因有...
关键词:动静态 意合 形合 哲学观 思维范式 
英语商标的特征及其汉译
《河北理工大学学报(社会科学版)》2010年第4期141-143,共3页余荣琦 
商标作为一种语言形式,不仅有着独特的语言特征,而且还包含着独特的文化特征。因此,商标的翻译不仅要遵循一般语言翻译的标准,而且还要综合考虑不同文化之间的差异和商品销售的市场特征以及消费者的心理需求。商标语言的翻译要恰当的运...
关键词:商标 文化 翻译策略 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部