杨为

作品数:17被引量:51H指数:5
导出分析报告
供职机构:重庆大学外国语学院更多>>
发文主题:广告翻译口语教学创造性叛逆隐喻民族地区更多>>
发文领域:语言文字文化科学经济管理更多>>
发文期刊:《怀化学院学报》《洛阳师范学院学报》《经济与社会发展》《吉首大学学报(社会科学版)》更多>>
所获基金:湖南省普通高等学校教学改革研究项目湖南省教育厅科研基金湖南省哲学社会科学基金更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
Scaffolding in Teacher-Student Interaction:A Case Study in Two Oral English Classes in China
《Chinese Journal of Applied Linguistics》2011年第3期89-98,128,共11页李红 杨为 王光华 陈晚霞 
This paper reports a case study designed to understand classroom interactional processes in a Chinese university. The case study focuses on scaffolding in teacher-student interaction as well as the process of shifting...
关键词:teacher-student interaction SCAFFOLD teacher's role oral English classes 
从模因论视角看英语口语教学中的预制语块输入被引量:5
《湖南科技学院学报》2010年第10期156-159,共4页刘汝荣 杨为 
湖南省教育厅教改项目"网络多媒体辅助教学环境下苗族大学生英语口语能力培养研究"(项目编号2009-208);吉首大学教改项目"大学英语教学中的预制语块教学与语言输出能力培养"(项目编号2007-006)阶段性研究成果
模因论是解释文化进化规律的新理论。模因与语言关系密切。语言是模因的载体,模因本身靠语言复制和传播,语言本身就是模因,它可以在字、词、句乃至篇章层面上表现出来。预制语块是形式上具有固定性、语义上具有预制特征的多词结构,作为...
关键词:模因 模因论 预制语块 口语教学 
译者主体性的发挥——广告翻译中的创造性叛逆被引量:2
《怀化学院学报》2010年第10期101-103,共3页刘汝荣 杨为 
湖南省教育厅科研项目"广告翻译主体与广告翻译中的创造性叛逆研究";项目编号:07C552
以德国功能翻译理论为指导,分析了广告翻译中译者的地位、主体性特征和影响译者的主客观因素,阐释了广告翻译中创造性叛逆的不可避免性,探讨了如何发挥译者的主体性,以译出佳作,实现广告翻译"以文谋钱"的目标。
关键词:译者 主体性 创造性叛逆 广告翻译 
苗语对湘鄂渝黔边区苗族大学生英语语音习得的负迁移探析被引量:3
《吉首大学学报(社会科学版)》2010年第2期163-167,共5页杨为 刘汝荣 
湖南省哲学社会科学基金项目(09YBB336);湖南省教育厅教改项目(2009-208)
通过问卷调查和口语测试,发现了湘鄂渝黔边区苗族大学生英语语音方面存在的问题,探讨了苗语,特别是苗语元音和辅音对苗族大学生英语语音习得的负迁移,提出了克服苗语负迁移的建议。
关键词:苗族大学生 英语语音习得 负迁移 
论广告翻译中的主体间性被引量:2
《吉首大学学报(社会科学版)》2009年第1期157-161,共5页刘汝荣 杨为 
湖南省教育厅资助科研项目(07C552)
随着西方哲学关于主体性研究的发展,翻译领域的主体间性研究日益成为一个热点问题。广告翻译过程中,从译前准备阶段到原文本理解、研读阶段,再到原文本阐释、译文形成阶段,译者与翻译发起者、原文作者以及译文读者等各主体之间需要以"...
关键词:广告翻译 主体间性 交往原则 
非英语专业大学生期末英语口语测试及其反拨效应研究被引量:7
《成都大学学报(教育科学版)》2007年第3期58-61,共4页刘汝荣 杨为 
一项科学的测试不仅在考前更应在考后能对应试者产生积极的反拨效应。口语测试是语言测试中的一个重要内容,它是在真实的或接近于真实的语境中,通过完成实际任务,测定考生运用语言的能力,其特点是真实性和交互性。通过分析口语教学和口...
关键词:口语测试 口语教学 反拔效应 
英汉语主、述位对比与翻译——以《荷塘月色》为例被引量:3
《吉首大学学报(社会科学版)》2006年第6期157-160,共4页刘汝荣 杨为 
系统功能语法中句子主、述位的划分对研究句子成分的功能具有重要意义。主、述位既是句子语法结构体,又是语言信息的承载体,它们的排列顺序不仅突出了不同信息的重要程度,而且还体现了不同语言的结构特征。在英、汉翻译过程中,只有了解...
关键词:主位 速位 主语 谓语 话题 
试论语境对隐喻的制约作用
《内蒙古电大学刊》2006年第5期15-16,25,共3页杨为 刘汝荣 
语境作为言语交际的重要组成部分,对隐喻有很大的制约作用。本文主要从隐喻的定义,隐喻的识别和隐喻的意义三方面来论述语境对隐喻的影响。
关键词:语境 隐喻 隐喻的识别 
论广告语篇中的合作原则被引量:2
《湖南人文科技学院学报》2006年第4期94-96,共3页杨为 
广告制作者常常采用故意违反合作原则的方法,通过隐涵之义,来取得更好的宣传效果,达到与顾客合作的目的。但是对于合作原则的违反只是表面上的,广告语篇在本质上还是遵守了合作原则。
关键词:广告创意 合作原则 违反 隐涵 诱导 
从译者角度谈广告翻译中的创造性叛逆被引量:6
《湖北社会科学》2006年第8期108-110,共3页杨为 
译者在翻译过程中,一方面担任源语广告的读者;另一方面又担任目的语广告的创造者。双重身份的译者在翻译过程中由于受到语言功底、价值观、翻译观等主观因素的影响,同时又受到源语文化和目的语文化差异以及目的语国家或地区商品广告法...
关键词:译者角度 广告翻译 创造性叛逆 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部