沈国荣

作品数:48被引量:65H指数:3
导出分析报告
供职机构:河南工业大学外语学院更多>>
发文主题:翻译口译叙事文化负载词大学英语更多>>
发文领域:语言文字文化科学文学经济管理更多>>
发文期刊:《社会科学论坛》《牡丹江大学学报》《小说评论》《名作欣赏(学术版)(下旬)》更多>>
所获基金:河南省教育厅人文社会科学研究项目河南省教育科学“十一五”规划课题河南省社会科学界联合会调研课题河南省大中专毕业生就业创业研究立项课题更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
知识翻译学视角下食品科学术语汉译策略研究
《齐齐哈尔高等师范专科学校学报》2024年第6期82-85,共4页黑冉 沈国荣 
2023年河南省高等教育教学改革研究与实践项目(研究生教育类)“食品学科研究生公共英语教学资源建设与教学模式创新研究”(169)研究成果之一。
本文从知识翻译学出发,以Rick Parker所著的《食品科学与食品系统导论》中出现的典型术语为例,探讨食品科学术语汉译的策略。首先,介绍了知识翻译学,阐述了其在跨文化交流中的重要性。其次,总结了食品科学术语汉译现存的问题和挑战。最...
关键词:知识翻译学 食品科学 术语 汉译 
基于数字资源的食品专业英语教学模式研讨
《上海轻工业》2024年第1期138-140,共3页沈国荣 杨颖 
2023年学校“双一流”创建学科研究生人才培养质量提升工程项目“食品学科研究生公共英语教学资源建设与教学模式创新研究”(编号:HAUTSYL2023JG07);2023年外语学院院级本科教改项目“新文科背景下的‘数智’应用型翻译专业人才培养模式的研究和实践”(编号:2023WYJG02)。
促进教育教学改革,创新并完善食品专业英语教学模式是培养国际化食品专业优秀人才、促进食品行业高质量发展的重要举措。文章基于数字资源和数字化发展背景,对高校食品专业英语教学模式中存在的问题展开研究,并针对性地提出转变传统教...
关键词:数字资源 食品专业 英语教学模式 
中国海外新闻报道的新媒体叙事策略探究——以中国国际电视台为例
《廊坊师范学院学报(社会科学版)》2023年第2期15-20,共6页沈国荣 罗红 
2023年度河南省高校人文社会科学研究一般项目“美国主流媒体新闻建构中国形象的虚假叙事套路库助分析及对策研究”(2023-ZZJH-364)成果;河南工业大学社科创新基金支持计划项目“外国语言文学与国际汉学研究团队”(2021-SKCXTD-13)成果。
中国海外新闻报道是传递中国声音与讲述中国故事的有力渠道,也是海外用户了解中国形象的重要窗口。中国国际电视台借助虚拟现实技术,通过多元叙事主体瓦解海外用户对于中国的刻板印象,在创新报道叙事视角的过程中逐步展现出中国的大国...
关键词:海外新闻报道 中国国际电视台 新媒体叙事 
基于读者反馈的《红楼梦》英译本海外传播研究被引量:1
《曹雪芹研究》2022年第4期130-141,共12页沈国荣 张婕妤 
河南省研究生教育改革与质量提升项目“文化翻译”(项目编号:YJS2021KC13);河南工业大学社科创新基金支持计划项目“外国语言文学与国际汉学研究团队”(项目编号:2021-SKCXTD-13);2023年度河南省教育厅人文社会科学研究一般项目“美国主流媒体新闻建构中国形象的叙事套路库助分析及对策研究”(项目编号:2023-ZZJH-364)。
本文利用Python情感分析技术,以海外书评网站的读者评论为研究对象,分析读者对人物、情节、翻译等三个维度的关注情况,并对比霍克思译本、杨宪益译本两版英文全译本的读者评价,考察《红楼梦》英译本的海外传播情况,以期为中国文学作品...
关键词:情感分析 读者反馈 翻译传播 红楼梦 
跨文化语境下英语翻译硕士专业教学实践研究——以新闻翻译为例
《齐鲁师范学院学报》2022年第2期39-44,共6页沈国荣 韩林君 
河南省研究生教育改革与质量提升工程项目“文化翻译”(项目编号:YJS2021KC13);河南省教育科学“十四五”规划2021年度一般课题“新文科背景下高素质翻译人才高阶思维培养模式研究”(项目编号:2021YB0099);河南工业大学教育科学“十四五”规划2021年度项目“新文科背景下中国翻译人才培养的战略创新研究”(项目编号:2020JKYB05);河南工业大学社科创新基金支持计划项目“外国语言文学与国际汉学研究团队”成果(项目编号:2021-SKCXTD-13)。
英语翻译硕士专业教学已经成为翻译领域的新兴学位教育载体,在全球化信息化时代更加凸显翻译的跨文化交际属性。英语翻译硕士专业教学实践立足跨文化语境进行改革,对于国家文化战略实施、翻译学理论研究和应用型人才培养具有重要意义。...
关键词:跨文化语境 英语翻译硕士 专业教学 新闻翻译 
融媒体新闻叙事策略分析被引量:2
《新闻研究导刊》2021年第21期29-31,共3页沈国荣 
河南工业大学社科创新基金支持计划项目“外国语言文学与国际汉学研究团队”研究成果,项目编号:2021-SKCXTD-13;2018年河南省社科规划年度项目“叙事学视域下的新闻翻译研究”成果,项目编号:2018BYY005;河南工业大学教育科学“十四五”规划2021年度项目“新文科背景下中国翻译人才培养的战略创新研究”成果,项目编号:2020JKYB05。
融媒体时代背景下,传播媒介不断发展、变革,传统媒体在此过程面临诸多机遇和挑战。在不断推进融媒体改革的过程中,传统媒体除了要继续坚持"内容为王"外,还应当推进新闻叙事策略的有效创新,从而不断提高核心竞争力。文章从融媒体的内涵...
关键词:融媒体 新闻 叙事策略 
故事化新闻的叙事策略研究被引量:2
《新闻研究导刊》2021年第20期81-83,共3页沈国荣 
河南工业大学社科创新基金支持计划项目“外国语言文学与国际汉学研究团队”成果,项目编号:2021-SKCXTD-13;2018年河南省社科规划年度项目“叙事学视域下的新闻翻译研究”成果,项目编号:2018BYY005;河南省教育科学“十四五”规划2021年度一般课题“新文科背景下高素质翻译人才高阶思维培养模式研究”成果,项目编号:2021YB0099。
当代新闻受众群体数量及需求均呈上升趋势,受众既希望在新闻中了解基本信息,也希望可以获得更多有趣味的内容。在这种情况下,新闻故事化便以一种全新的叙事方式出现在受众面前。该叙事方式能有效增强新闻内容的可听性、可读性、趣味性,...
关键词:故事化新闻 叙事策略 受众 
多模态话语分析视角下电影《哪吒之魔童降世》的字幕翻译研究被引量:3
《齐齐哈尔师范高等专科学校学报》2021年第1期58-60,共3页朱莹 沈国荣 
河南工业大学本科教育教学改革研究与实践项目研究成果,项目编号:JXYJ-Z201918,项目名称《高素质翻译人才高阶思维培养研究与实践》。
《哪吒之魔童降世》改编自中国古代神话故事"哪吒闹海",在澳洲上映后总票房登顶华语片在澳洲的票房宝座。本文运用张德禄教授的多模态话语分析的理论框架,从四个层面分析影片《哪吒之魔童降世》的字幕翻译,剖析多模态话语理论在字幕翻...
关键词:多模态话语分析 《哪吒之魔童降世》 字幕翻译 
模因论视角下《北京折叠》英译本中文化负载词的翻译策略研究被引量:2
《齐齐哈尔师范高等专科学校学报》2020年第3期66-68,共3页王梦珂 沈国荣 
模因论是一种基于达尔文进化论的观点解释文化进化规律的新理论。文化负载词是在语言系统中,最能体现语言承载的文化信息、反映人类的社会生活的词汇。文化负载词的翻译也是译者面临的重点和难点之一,本文将以《北京折叠》为例,分析科...
关键词:模因论 北京折叠 文化负载词 
文化适应性原则指导下莫言《弃婴》的文化负载词英译策略研究被引量:1
《淄博师专论丛》2020年第1期41-44,共4页苗肖云 沈国荣 
《弃婴》是莫言的短篇小说之一。文中大量文化负载词的使用,使小说独具乡土特色。《弃婴》英译本中,文化负载词的英译质量,很大程度地决定了其在海外的影响力和读者的接受度。本文依据文化翻译表现论中的文化适应性原则,对葛浩文《弃婴...
关键词:文化适应性原则 《弃婴》 文化负载词 英译策略 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部