田耘

作品数:8被引量:9H指数:2
导出分析报告
供职机构:肇庆学院更多>>
发文主题:翻译字幕翻译影视字幕文学翻译文化差异更多>>
发文领域:语言文字文学艺术更多>>
发文期刊:《黑河学院学报》《肇庆学院学报》《现代交际》《电影文学》更多>>
所获基金:广东省教育科学“十二五”规划项目更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-8
视图:
排序:
试析经济对外商务交往蕴含的文化因素与翻译策略
《山西农经》2018年第4期115-115,共1页田耘 
随着世界经济一体化,经济交流日益加强,商务英语翻译也飞速发展,为了保障不同语言的顺利交流,商务英语需要立足于文化,尽量使得词句在东道国的含义完整、准确地翻译给其他国家感知,这需要翻译人员了解词句中的文化含义并将其转化为对应...
关键词:商务英语翻译 文化因素 翻译策略 
《红高粱家族》的跨文化传播研究被引量:1
《肇庆学院学报》2017年第4期28-30,42,共4页田耘 甘露 
广东省教育科研“十二五”规划2013年度研究项目(2013JK181)
文学作品的翻译是文化异域传播的开始。莫言小说在海外的译介成功,引起了海外学术界和普通读者的极大关注,为中国文学走出去树立了典范。《红高粱家族》在海外的成功传播主要归功于海外主流出版机构的运作、海外学术机构与大众媒体的推...
关键词:莫言 《红高粱家族》 翻译 海外接受 
浅析商务英语专业学生就业的商务思维培养
《现代交际》2017年第8期133-133,共1页田耘 
为了满足经济发展对我国国际型商务人才的需求,许多高校都设有英语专业或商务英语专业,以培养兼具英语和商务技能的复合型人才。然而,目前我国高校商务英语专业对学生商务思维培养不足,这使得学生在就业以后难以上岗,不能尽快适应工作...
关键词:商务英语 问题 思维培养 
外贸商务英语语言特点及翻译研究被引量:1
《黑河学院学报》2017年第4期193-194,共2页田耘 
随着经济全球化的趋势不断加强,各国之间的贸易往来也越来越频繁,外贸商务英语就成为国际贸易过程当中不可缺少的重要交流工具。又由于外贸商务英语在国际经济中的地位非常特殊,就要求其作为不同语言之间的一个互译中介,能够对相应内容...
关键词:经济全球化 外贸商务英语 翻译 语言特点 
《他们眼望上苍》中女性气质的女性主义
《黑河学院学报》2017年第3期158-159,共2页田耘 
作为一部充分展现黑人女性意识觉醒的小说,《他们眼望上苍》在黑人文学历史上拥有十分重要的地位,更对女性形象的创造产生了巨大的影响,甚至被认为是黑人文学历史中的重要经典之作。《他们眼望上苍》叙述了黑人女性珍妮一生的经历,以及...
关键词:《他们眼望上苍》 女性主义 珍妮 
从影视字幕的特点看字幕翻译的简化策略被引量:5
《电影文学》2011年第3期149-150,共2页田耘 
影视字幕翻译与其他普通文学翻译有着很大的不同。字幕受时间和空间限制的特点是形成字幕翻译简化的最直接的原因。译者在进行字幕翻译时,可以不拘泥于源语的语言形式,通过只译出原文的精髓要旨,用较简短的语句译出原话的意义或者完全...
关键词:影视字幕 字幕翻译 简化策略 
语境在口译中的作用
《海外英语》2010年第6X期169-171,共3页田耘 
该文主要从话语语境、情景语境和文化语境三方面着手来阐释语境在口译中的作用并对因语境制约而造成的翻译困难探讨译者所采取的应对方法。笔者认为,语境是连接言语交际双方的纽带,在言语交际中,言语交际者必须不断调整自己,适应语境。...
关键词:话语语境 情景语境 文化语境 口译 
文学翻译中的文化差异被引量:2
《作家》2010年第2期155-156,共2页田耘 
文学翻译不仅仅是两种语言的转换艺术,也是两种文化的转换,是从另一种文化的角度阐释原文,传递原文的文化信息。本文从地域文化差异、历史文化差异、宗教文化差异、习俗文化差异等方面,论述文学翻译中的文化差异问题。
关键词:文学翻译 文化 文化差异 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部