陈茂新

作品数:4被引量:35H指数:3
导出分析报告
供职机构:北京第二外国语大学英语学院英语系更多>>
发文主题:比喻修辞格翻译问题文词典范更多>>
发文领域:语言文字更多>>
发文期刊:《北京第二外国语学院学报》《西南交通大学学报(社会科学版)》更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-4
视图:
排序:
中国传统翻译思想的若干特点被引量:3
《西南交通大学学报(社会科学版)》2004年第4期64-67,共4页罗爱军 陈茂新 
 由于中国文化在历史发展过程中自成一脉,在此语境中形成的翻译思想也就独具特色。从文化视角考察中国传统翻译思想,其主要特点有三:儒学色彩浓厚;强调实践技能;与中国古典美学范畴紧密相关。关注中国传统翻译思想自身的发展和特点,将...
关键词:传统翻译思想 中国 儒学 古典美学 
翻译专业硕士研究生的培养目标被引量:2
《北京第二外国语学院学报》2002年第5期66-67,71,共3页陈茂新 
目前 ,各大专院校在翻译专业硕士研究生的培养方法和所设课程方面的做法不尽一致 ,可见各学校对翻译专业硕士研究生最终要达到何种目标的理解不一。文章作者介绍了所在学校培养硕士研究生的一些做法 ,并提出了自己的看法。作者认为 ,翻...
关键词:翻译实践 通顺 翻译理论 英文 准确 一致 文章 文学作品 小说 作者 
会话含义与语用等效翻译被引量:5
《北京第二外国语学院学报》2001年第4期1-7,共7页王卫红 陈茂新 
翻译是一种跨语言跨文化的交流活动 ,意义上的等值是其追求的目标。作为一门新兴的学科 ,语用学研究的是话语在具体语境中的意义 ,所以语用学对翻译具有很强的解释能力 ,把语用学理论与翻译结合起来学习研究 ,必将给翻译带来新的生机。...
关键词:翻译 语用学理论 语用等效 会话含义理论 等值 语境 意义 追求 生机 话语 
修辞与翻译被引量:25
《北京第二外国语学院学报》2001年第2期1-7,共7页陈茂新 
修辞是修饰文词的基本方法 ,旨在使语言表达产生美感效果。因此 ,语言离不开修辞 ,而一部优秀文学作品更是完美运用修辞的典范。翻译是再现原作风貌 ,能否处理好修辞可以认为是翻译成败的关键。本文简略回顾了修辞的发展历史 ,讨论了修...
关键词:修辞格 翻译问题 文词 比喻 语言表达 原作 修饰 完美 典范 再现 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部