吴雪芳

作品数:6被引量:6H指数:2
导出分析报告
供职机构:四川外国语大学成都学院更多>>
发文主题:口译教学口译译者意译归化异化更多>>
发文领域:语言文字文学文化科学更多>>
发文期刊:《下一代》《北方文学》《英语教师》《山海经》更多>>
所获基金:四川省教育厅科学研究项目更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-6
视图:
排序:
英语口译课程思政教学实施路径探究
《英语教师》2022年第24期63-66,共4页吴雪芳 
四川省民办教育协会(研究中心)2020年科研项目“‘课程思政’视角下民办高校英语口译课程教学模式创新研究——以四川外国语大学成都学院为例”(MBXH20YB256)的阶段性成果。
分析在口译教学中融入课程思政的必要性。在课程思政的大背景下,以口译课程教学案例设计为出发点,从教师思想政治素养、教学内容的选择、教学方式及课程评价方式等方面探讨和分析如何将思政元素融入英语口译课程的教学过程,真正实现全...
关键词:课程思政 口译教学 高校英语 
独立学院英语专业学生跨文化交际能力培养模式初探——以四川外国语大学成都学院为例被引量:2
《北方文学》2019年第12期186-188,共3页文若乙 吴雪芳 陈首为 
四川省教育厅2015年度人文社科一般项目“独立学院英语专业学生跨文化交际能力培养的模式构建”的研究成果,项目编号15SB0415
本文在阐述了跨文化交际能力内涵和培养目标的基础上,以四川外国语大学成都学院为例,探索独立学院英语专业学生跨文化交际能力的培养模式,提出将跨文化教学融入语言教学的各个阶段,并讨论了初、中、高级阶段的课程设置问题,以便为培养...
关键词:跨文化交际能力 英语专业 课程设置 语言教学 
浅析对外汉语教学中的跨文化交际意识
《山海经》2019年第5期0015-0015,0022,共2页吴雪芳 文若乙 
随着中国经济的快速发展和中国世界经济地位和综合国力的不断提升,世界各地的人们迫切希望与中国加深合作,加强交流,不断增强与中国的联系。学习汉语成为世界人民了解中国的重要途径。汉语国际传播迎来了新的契机。对外汉语教学作为汉...
关键词:语言与文化 汉语国际传播 对外汉语教学 跨文化交际意识 
浅析口译教学中的听力能力培养
《下一代》2019年第1期0224-0224,0214,共2页吴雪芳 文若乙 
四川省教育厅科研项目人文社科一般项目 “语言服务产业化背景下的本科英语口译教学研究”的成果之一。 项目编号:15SB0413.
随着国际间交流的不断增加,以及我国对外开放的不断深入,市场对于高水平翻译人才,尤其是口译人才的需求不断增 加。而具有针对性地进行口译训练的课程主要集中在口译课程中。口译的学习过程也是非常复杂的过程,在英译汉口译教学中,如果...
关键词:口译特点 口译教学 听力教学 听力与口译 
认知语境与口译选词
《英语广场(学术研究)》2013年第9期35-36,共2页吴雪芳 
本文从认知语言学角度,分析"认知语境"与"文化语境"对于口译过程中选词的影响,并在结合具体的口译实例阐述"认知模型"与"文化模型"与英汉口译选词的关联。
关键词:认知模型 文化模型 语境 口译 
译者的抉择:直译意译与归化异化被引量:4
《英语广场(学术研究)》2013年第3期14-15,共2页吴雪芳 
本文主要分析归化与异化、直译与意译在中国翻译学术界的讨论现状,追溯归化与异化、直译与意译之争的源头,分析两对术语的不同之处,并对其关系做简要梳理和陈述,指出归化与异化、直译与意译并非是二元对立的概念,他们是相辅相成、互为...
关键词:归化 异化 直译 意译 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部