英文影片

作品数:82被引量:103H指数:5
导出分析报告
相关领域:语言文字文化科学更多>>
相关作者:潘立春李晓梅王华夏曼丹蔡葩更多>>
相关机构:西北师范大学武汉科技大学华东政法大学乐山师范学院更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:教育部规划基金项目河北省社会科学基金国家社会科学基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 主题=翻译x
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
四字格在电影片名翻译中的使用——以近五年英文影片汉译片名为例
《英语广场(学术研究)》2023年第4期21-24,共4页陈莹莹 魏宇 
电影片名的翻译是再创作的过程,对电影的口碑有重要的影响。不难发现,外语电影汉语片名中四字格占有重要的比例。四字格作为一种具有中国特色的语言表达形式,其简洁性和独特的语言美感使其深受译者和观众的喜爱。本文选取了一些优秀的...
关键词:四字格 电影片名 翻译 
论英文影片的中英翻译原则及方法
《英语画刊(高级)》2017年第32期39-39,共1页高展卉 
英文影片翻译由片名翻译和字幕翻译组成。片名是整部影片的浓缩,是吸引万千观众去观看的重要因素,具有重要的导视功能。其次,不同于影片字幕翻译,影片片名翻译不宜过长,要具有鲜明的简约概括性。纵观英文影片,其英文片名词数大多围绕在...
关键词:英文影片 字幕翻译 片名翻译 中英翻译 
英文影片名汉译的常用修辞格探析
《现代语文(上旬.文学研究)》2017年第3期152-154,共3页钱舟子 钱华 
英文影片名在汉译过程中,大量运用了丰富多样的修辞手段,其中对偶、比喻、比拟、反复、夸张、婉曲、仿拟等常用辞格的使用,使影片名的转译形式多样、内涵丰富,拓展了影片的意蕴空间,增强了审美效果。
关键词:英文片名 翻译 修辞格 
翻译适应选择论视角下英文影片中译本阐释——以《真实的谎言》和《泰坦尼克号》为例被引量:1
《重庆科技学院学报(社会科学版)》2015年第10期117-119,135,共4页侯永庆 
翻译适应选择论是借助自然界"适者生存"的法则,通过语言的适应性特点进行语言翻译及处理。通过《真实的谎言》和《泰坦尼克号》的两种中译本,阐释了字幕译本的适应性选择,或为翻译适应选择论在影视译本应用方面提供实践论证和可行性参考。
关键词:适应选择论 译本 多维度 
英文影片的中国方言版字幕翻译
《合肥工业大学学报(社会科学版)》2015年第1期78-81,共4页赵速梅 叶艺雯 
2012年3D版《泰坦尼克号》的华丽上映曾掀起影迷们对它的新一轮热捧。文章就同样备受中国观众喜爱的中国方言版《泰坦尼克号》为案例,结合功能目的论来探寻中国方言版字幕翻译的目的与性质,进而分析、总结英文影片字幕的中国方言版译制...
关键词:字幕翻译 影片选择 方言特点 改写式翻译 功能目的论 
概念结构的认知理据与英文影片翻译
《现代语文(下旬.语言研究)》2013年第12期142-143,共2页王宗英 
英文影片是我国观众了解异国文化和民俗风情的重要窗口。文章探讨了英文影片字幕的语言特点,分析了认知视角下概念映射和概念整合对英文影片字幕翻译实质的认识过程,并尝试采用整体思维、语义解释和概念联想为其提供方法上的指导,以期...
关键词:英文影片 语言特点 概念结构 字幕翻译 
从“对等”的角度谈英文影片翻译策略
《电影文学》2013年第9期159-160,共2页冉思丝 
随着对外开放程度的不断加深,每年我国都会有大量的英文电影引进来,成为我国了解世界各地风土人情、民俗文化的重要窗口,因此如何做好英文影片的译制工作成为翻译工作者面临的新课题。本文从"对等"的角度出发,在阐述对等理论内涵的基础...
关键词:对等角度 英文影片 翻译策略 
英汉思维差异与英文影片的翻译被引量:1
《电影评介》2010年第5期73-74,共2页张晓红 
英文电影无论是在影视界还是在学术界,都受到越来越多的关注。对于英文电影的翻译手法的研究也有很多有益的尝试。从消除英汉思维差异这一角度对英文电影的翻译进行探讨也是非常值得关注的一个方面。
关键词:思维模式 英汉思维差异 片名和对白 
关联理论与英文影片片名翻译
《电影评介》2009年第23期78-79,共2页李圣爱 
如何使英文电影在宣传上言简意赅,吸引观众,对具有导视功效的影片片名的翻译起着举足轻重的作用。关联理论对影片名的翻译具有一定的解释力,对其理论和实践有一定的指导意义。但影片名翻译是个复杂的过程,关联理论并不能作为某一特定的...
关键词:关联理论 影片片名翻译 
个性与创造力的彰显——论英文影片名的创造性叛逆翻译
《柳州师专学报》2009年第4期51-53,69,共4页李蓓蕾 
贵州大学研究生教育创新基金资助(校研人文2009033)
作为视觉艺术,电影以其独特的艺术魅力在当今的生活中越发受到大众的青睐。在测量影片的魅力值,影片的译名无疑起着非常大的作用。好的译名常常能精准地抓住观众的好奇心和求知欲,激发其观看欲。不仅如此,好的影片译名值得推敲,不但起...
关键词:创造性叛逆 翻译 个性 英文影片名 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部