语言结构顺应

作品数:34被引量:20H指数:2
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:刘恩祥张金凤张志祥吴格奇肖春艳更多>>
相关机构:兰州大学杭州师范大学西安外国语大学四川外国语大学更多>>
相关期刊:《重庆交通大学学报(社会科学版)》《黑河学院学报》《民族翻译》《文教资料》更多>>
相关基金:湖南省普通高等学校教学改革研究项目陕西省哲学社会科学基金陕西省教育科学“十二五”规划课题河北省社会科学基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
语言结构顺应视域下《聊斋志异》中医内科疾病文化负载词的英译研究
《今古文创》2024年第39期101-104,共4页邓涵予 晏丽 
中国古代许多文学作品中都包含了与中医相关的知识,本文通过运用语言结构顺应从中医翻译角度对黄友义等英译的《聊斋志异》中医内科疾病进行探究,其中内科疾病包括肺系疾病、脑系疾病、气血津液疾病。因此,《聊斋志异》的英译可以选择...
关键词:顺应理论 语言结构顺应 英译 中医翻译 《聊斋志异》 中医 中医内科 
基于语言结构顺应标准的学生译文评析
《湘南学院学报》2022年第6期81-87,共7页贺玲 赵丽梅 
2018年湖南省教育厅普通高校教学改革研究项目(湘教通[2018]436号No.720)。
在语用顺应论的框架内,翻译活动被认为是一个多维度的选择—顺应过程。置于语用顺应论视角下的翻译标准——语言结构顺应性和语境顺应性对译文质量的分析和评估有很强的指导和借鉴作用。从最基本的语言结构顺应标准来看,学生译文存在不...
关键词:翻译标准 语用顺应论 语言结构顺应 学生译文 
语言结构顺应视角下汉语科技文本英译探究
《英语广场(学术研究)》2022年第7期56-59,共4页杨鑫甜 
语言顺应论是Verschueren于1999年在其著作《语用学新解》(Understanding Pragmatics)中提出的新观点。该理论没有沿袭前人惯用的研究方法去看待和研究语言,而是采用了一个全新的顺应视角,对于翻译具有一定的指导作用。本文基于语言结...
关键词:顺应论 翻译 语言结构顺应 科技文本 
语用顺应理论对科普英语翻译的影响
《黑河学院学报》2022年第2期129-130,151,共3页陈有 
从应用语言学的角度而言,科普英语需要具备客观科学、通俗易懂、表达灵活等特点,作为译者应当更多地遵循语用顺应理论的原则——动态顺应,从语言结构和语境两方面寻求科普英语的完美转换,并在此基础上实现艺术性和灵活性,确保科普英语...
关键词:科普英语翻译 顺应理论 语境顺应 语言结构顺应 
基于顺应论的大学英语翻译教学研究被引量:1
《齐鲁师范学院学报》2021年第6期55-62,共8页贺玲 赵丽梅 
2018年湖南省教育厅普通高校教学改革研究项目(湘教通[2018]436号-720)。
大学英语翻译教学一直以来未受到足够重视,同时也缺乏系统理论指导。涵盖了认知、社会和文化因素的语用理论体系——顺应论为大学英语翻译教学开拓了新视野。依据语用顺应论,大学英语翻译教学的过程就是教师指导学生在不同的意识下为满...
关键词:大学英语翻译教学 语言结构顺应 语境顺应 顺应意识 
顺应论视角下小说《红字》汉译研究--以余士雄译本为例
《科学大众(智慧教育)》2021年第8期160-161,113,共3页潘海燕 
2017年江苏省高校哲学社会科学研究基金项目“小说《红字》的文学语用学研究”的阶段性成果,项目编号:2017SJB0131。
小说《红字》是霍桑的代表作。本文立足顺应论视角,对余士雄的中译本进行研究,从语境关系的顺应和语言结构的顺应两个角度分析原文和译文。余士雄的译文在上述两个方面做出了动态顺应,采取了相应的翻译策略,不仅顺应了原文的意思,也顺...
关键词:顺应论 《红字》 语境关系顺应 语言结构顺应 
语言顺应论视角下《好心眼儿巨人》中译本研究
《小说月刊(下半月)》2020年第17期0168-0168,0159,共2页陈琳艺 
语言顺应论与翻译研究的结合,为翻译研究和实践提供了新思路。本文试图在语言顺应论的指导下,以任溶溶先生翻译的儿童文学作品《好心眼儿巨人》为个案,探讨在翻译过程中,译者对语言结构和语境关系作出的动态顺应。
关键词:儿童文学翻译 语言顺应论 语言结构顺应 语境关系顺应 
许渊冲《蒹葭》英译中的语境与语言结构顺应
《小说月刊(下半月)》2020年第1期0180-0181,共2页李丹丹 
翻译是一个寻求关联的明示—推理又动态顺应的过程。以语言顺应论为理论指导,通过对许渊冲英译版《诗经·秦风·蒹葭》分析,探讨了译者如何在不同的语境关系下实现语言结构的顺应。
关键词:《蒹葭》 诗歌翻译 语境 顺应 
语言结构顺应视域下的涉外导游词翻译被引量:4
《语言与翻译》2018年第2期51-55,共5页张志祥 
汉英两种语言具有不同的语言结构,为便于外国游客理解,涉外导游词翻译要顺应英语的表达方式和习惯,从词汇、句子和篇章的层面做出动态顺应。词汇顺应不但要顺应词义,还要顺应词性,以及英语的非对称性结构;句子顺应不但要顺应主语和谓语...
关键词:语言结构 词汇 句子 篇章 涉外导游词翻译 
广告翻译中的语言结构顺应问题探讨
《齐齐哈尔师范高等专科学校学报》2017年第4期58-59,共2页朱莉琴 
广告翻译在国际商业活动中至关重要。本文在顺应理论指导下,以一些经典的商业广告为例,探讨广告翻译中的语言结构顺应问题。
关键词:广告翻译 语言结构 顺应 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部