视频字幕

作品数:70被引量:141H指数:6
导出分析报告
相关领域:自动化与计算机技术语言文字更多>>
相关作者:肖建国李鸿彭宇新刘贵忠吕学强更多>>
相关机构:深圳市腾讯计算机系统有限公司北京奇艺世纪科技有限公司北京大学北京信息科技大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家自然科学基金北京市教委科技发展计划国家高技术研究发展计划国家杰出青年科学基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
多模态话语分析视域下外宣短视频字幕的翻译方法——以中新社“洋小新”系列短视频为例
《长沙大学学报》2025年第1期72-77,共6页赵安欣 吴远宁 刘芬 
湖南省普通高等学校课程思政建设研究项目“课程思政视域下外语专业人才社会实践教育研究与实践”(HNKCSZ-2020-0604)。
随着当今社交媒体和互联网的迅速发展,短视频逐渐成为对外宣传和讲好中国故事的新阵地,字幕翻译是助阵其跨文化传播的重要媒介。“洋小新”是中新社制作的外宣系列短视频,从多模态话语理论的文化、语境、内容和表达四个层面分析,其字幕...
关键词:多模态话语分析 字幕翻译 对外宣传 翻译方法 短视频 
基于多尺度大核注意力机制的视频字幕去除算法
《工业控制计算机》2024年第11期47-49,共3页王超 蔡非凡 李宇航 周琴 丁友东 
国家自然科学基金(61303093,61402278);上海市自然科学基金(19ZR1419100)。
视频字幕去除是视频修复的子领域,旨在通过深度学习模型自动去除视频中的字幕,提高视频的重复利用率。近年来,许多视频修复方法采用光流和Transformer等技术来增强模型性能,然而这些方法通常伴随着庞大的模型参数、高昂的训练成本和冗...
关键词:视频字幕去除 深度学习 多尺度 大核注意力机制 
纽马克翻译理论视角下对外推广视频字幕日译策略——以《CHN》为例
《中外文化交流》2024年第10期121-123,共3页黄静 
随着中国国际地位的提高,向海外传播中华优秀传统文化、向世界展现我国大国形象愈发重要,翻译是文化传播中的重要一环。本文以纽马克翻译理论为指导,结合对外推广视频字幕翻译特点,探究国际形象网宣片《CHN》的日文字幕翻译策略。译者...
关键词:纽马克翻译理论 对外推广视频 字幕 日译 《CHN》 
生态翻译学视角下美食短视频字幕英译研究——以贵州美食短视频字幕英译为例
《新丝路》2024年第11期128-130,共3页杨杰 曾天娇 
2022—2024贵州省大学生创新创业训练计划项目“‘英味贵州,绿意黔行’——以自媒体为途径的贵州生态文化外译及推广”(项目编号:S202210660012);贵州医科大学社会科学界联合会人文社会科学研究课题“翻译传播对外转向下译者文化共情能力现状及其提升路径研究”(项目编号:GYYB2023-12)。
美食短视频是助推地方文化传播的重要载体,在字幕英译中考虑美食背后的生态文化对乡村振兴的国际传播具有举足轻重的作用。文章基于胡庚生教授的生态翻译学理论,分析了贵州美食短视频字幕的英译技巧,认为在美食名称、生态理念及文化习...
关键词:生态翻译学 三维转换 美食短视频 字幕翻译 
基于时空解耦Transformer的视频字幕去除算法
《工业控制计算机》2024年第1期120-122,共3页涂奕飞 蔡非凡 王超 丁友东 
国家自然科学基金(61303093,61402278);上海市自然科学基金(19ZR1419100)。
视频字幕在传递信息的同时,固化在视频中的字幕也阻碍了视频的重复利用。提出一种基于时空解耦Transformer的视频字幕去除算法,能够从带有字幕文本的视频序列中去除字幕文本,并重建出被字幕区域遮挡的背景图像。整体框架分为两个部分,...
关键词:视频去字幕 深度学习 TRANSFORMER 注意力机制 
基于支持向量机的视频字幕自动提取方法被引量:1
《西安文理学院学报(自然科学版)》2023年第4期49-54,共6页林嵩 宫大成 
教育部高教司产学合作协同育人项目(202102180006)。
视频字幕的尺寸大小经常发生变化,原有提取方法只考虑字幕本身固有特征,在自动提取过程中难以保证字幕的运动状态,不能精准地进行视频中字幕与非字幕的分类,导致字幕提取的正确率较低.对此本研究基于支持向量机的视频字幕自动提取方法,...
关键词:支持向量机 视频字幕 自动提取 提取方法 线性浏览 
基于MSER视频字幕敏感词过滤算法被引量:2
《现代信息科技》2023年第21期80-84,89,共6页李雅静 丁海洋 
国家自然科学基金(61370188);北京市教委科研计划(KM202010015009,KM202110015004);北京印刷学院科研创新团队项目(Eb202101);北京印刷学院重点教改项目(22150121033/009);北京印刷学院科研基础研究一般项目(Ec202201);北京印刷学院博士启动金项目(27170120003/020,27170122006)。
当前网络视频中充斥着涉及敏感信息的内容且不易识别,提出了一种基于最大稳定极值区域和字典树的视频字幕敏感词过滤算法,达到对此类视频内容过滤、处理的目的。该方法采用MSER算法对文字进行检测与定位,来获得候选文字区域,然后通过使...
关键词:最大稳定极值区域 文字检测 视频图像 文字定位 敏感词过滤 
多模态口译教学改革探索:视频字幕的认知负荷研究
《现代英语》2023年第21期13-16,共4页祝媚仪 蒋朱翊 
浙江省教育厅科研项目——高校专业学位研究生培养模式改革专项(项目编号:Y2022498080)
口译专业能力的培养离不开多模态口译教学对视频素材的恰当运用。文章利用眼动仪探究受试在视频字幕模态和无字幕模态条件下认知负荷的变化及其与译文质量的关系。邀请40名受试无笔记交传TED视频。实验证实视频的字幕模态在口译输入时...
关键词:多模态口译教学 视频字幕 认知负荷 
科普视频双语字幕生成系统的设计与实现被引量:2
《网络新媒体技术》2023年第2期62-68,共7页周城光 周军 韦向峰 周文佳 王荣泉 
利用云端语音识别引擎和机器翻译引擎,结合开源语音处理软件ffmpeg,设计并实现了一个科普视频汉英双语字幕生成的系统。将科普视频文件用开源软件提取音频内容,调用百度云端语音识别引擎(https://aip.baidubce.com/)联合汉语科普知识库...
关键词:科普 视频字幕 语音识别 机器翻译 
文化翻译理论视角下的微视频字幕的翻译批评——以《中国范儿》中的生态文化负载词翻译为例被引量:2
《牡丹江教育学院学报》2023年第1期27-30,49,共5页吕琛元 于波 
黑龙江省省属高等学校基本科研业务费科研项目“一带一路”背景下国别商务文化对比与翻译研究(项目编号:1353ZD027)阶段成果。
翻译不仅涉及语言,更涉及文化。在中国文化“走出去”大背景下,对翻译中文化等值的实现,翻译文化交流目的达成的分析与评价,应成为翻译批评的一个重要方面。文章以文化翻译理论为指导,从译者翻译目的、翻译方法及需考虑的观众对象三个方...
关键词:文化翻译理论 微视频字幕 翻译批评 生态文化负载词 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部