意义对等

作品数:41被引量:80H指数:4
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:陆丽明胡松牛菁菁柴扉苏奕华更多>>
相关机构:广东外语外贸大学暨南大学大连外国语大学福州大学更多>>
相关期刊:《山西青年》《贵阳学院学报(社会科学版)》《读书》《同济大学学报(社会科学版)》更多>>
相关基金:国家社会科学基金北京市哲学社会科学规划项目陇东学院青年科技创新项目更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 主题=英译x
条 记 录,以下是1-8
视图:
排序:
功能对等理论视角下四字格的英译研究——以张培基《英译中国现代散文选一》为例
《海外英语》2024年第15期19-21,共3页林娟 
2023年度湖南省教育厅科学研究重点项目“智慧教育视阈下大学生移动式学习模式研究”(项目编号:23A0655);2023年度湖南省社会科学基金外语科研联合项目“ChatGPT赋能湖湘文化外译传播研究”(项目编号:23WLH32)。
四字格是汉语所特有的一种语言现象,无论是在古文典籍还是现代著作中,四字格的使用频率都极高,四字格音韵优美、结构整齐,这些特点使其成为文学翻译的难点。在尤金·奈达的功能翻译理论指导下,文章以张培基《英译中国现代散文选一》中...
关键词:功能对等理论 张培基《英译中现代散文选一》 四字格 英译 意义对等 风格对等 
功能翻译理论在国际销售合同英译中的应用——以设备销售合同翻译实践为例
《林区教学》2023年第8期78-82,共5页蔡午萍 
以功能翻译理论为指导,通过一份真实的法律文本——某设备销售英文合同,从意义对等和形式对等两个方面,应用不同的翻译方法,探讨功能对等翻译在销售合同翻译中的适用性,从而指导此类文本的翻译实践。
关键词:功能翻译理论 销售合同 意义对等 形式对等 
功能对等理论视角下文学翻译英译汉研究——以《英尼斯福伦的新娘》为例
《英语广场(学术研究)》2021年第19期24-27,共4页许映雪 陶俊 
在文化交流日益频繁的今天,文学翻译必不可少。受到外语水平的限制,真正能进行英文原著阅读的人们少之又少,这就需要译者把一些好的、有价值的文学作品翻译出来,让更多的读者了解外国文学。文学作品翻译对人们了解世界文化、促进文化交...
关键词:功能对等 意义对等 风格对等 《英尼斯福伦的新娘》 
从意义对等视角看李清照诗词意象英译——以《声声慢》两个译本为例被引量:2
《英语广场(学术研究)》2018年第8期48-49,共2页肖芬 李萌 
"功能对等"理论强调译文读者对译文的反应应与原文读者对原作的反应基本一致,并主张"内容为主,形式为辅"。本文选择李清照诗词《声声慢》的两个英译本,从意义对等角度探析不同译本对诗词意境与意象的翻译,分析目的语读者对诗词意象英译...
关键词:意义对等 《声声慢》 意象翻译 
略谈“化”字的语义多样性及其英译
《潍坊学院学报》2013年第1期31-33,共3页唐立新 
本文从现代语义学的观点出发,通过对汉语中带"化"字的词语进行词源、构词结构、搭配组合诸方面进行广泛而深入的探讨并适当分类,以揭示其语义的复杂性和多样性,提出并归纳其英译的特点、方法,以期提高汉语里大量存在并不断涌现的"化"字...
关键词:“化”字词语 翻译 意义对等 语义多样性 
《天净沙·秋思》英译的修改——与Schlepp先生商榷被引量:1
《安徽理工大学学报(社会科学版)》2011年第2期89-92,共4页桂永霞 
从功能语言学的角度,形式与意义的对等是诗曲翻译的最高境界。对元朝马致远《天净沙.秋思》的多个英译本进行研究分析时,对源文的理解特别是对"昏鸦"的"昏"字等有新的定义;并在Schlepp译本的基础上,集翁显良译本,周方珠译本,丁祖馨和Bur...
关键词:天净沙·秋思 马致远 修改稿 形式对等 意义对等 诗曲翻译 
从奈达的“功能对等”理论看汉语新词的英译被引量:3
《长沙铁道学院学报(社会科学版)》2010年第4期159-160,共2页蒋娟 
长沙学院校级课题(6080090929)
本文以奈达的"功能对等"理论为指导,针对当前汉语新词英译的现状,通过分析汉语新词英译中存在的问题,探讨汉语新词英译时应遵循的原则,并给予了若干例证。
关键词:奈达 功能对等 汉语新词 英译 形式对等 意义对等 
论“化”字词语的英译
《贵州民族学院学报(哲学社会科学版)》2009年第1期172-174,共3页曾飒 
通过对"化"字词语进行词源、构词结构、搭配组合进行广泛而深入的探讨,提出并归纳其英译的特点、方法,提高了汉语里大量存在并不断涌现的"化"字词语的翻译质量,实现了"化"字词语翻译的时代同步性和准确性。
关键词:“化”字词语 翻译 意义对等 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部