何春霞

作品数:24被引量:28H指数:3
导出分析报告
供职机构:河西学院外国语学院更多>>
发文主题:翻译《汤姆叔叔的小屋》视域译本中译本更多>>
发文领域:语言文字文化科学文学生物学更多>>
发文期刊:《广西民族师范学院学报》《长沙大学学报》《校园英语》《淮北师范大学学报(哲学社会科学版)》更多>>
所获基金:甘肃省社科规划项目青年科技基金更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
全球化背景下中国服装商标的音译现象
《河西学院学报》2019年第4期95-97,共3页何春霞 
商标是全球化中经济和文化双重维度结合的产物。商标翻译是帮助实现中国服装制造全球化的重要纽带。通过语料库收集,数据整合归类,分析服装商标翻译使用频率较高的音译法,探讨其存在的身份优势,推动中国制造走向世界。
关键词:全球化 商标翻译 音译法 身份优势 
国外汽车商标的翻译
《校园英语》2017年第22期220-220,共1页何春霞 
商标是商品的名片。商标翻译直接影响着商品的全球化市场。了解国外汽车商标命名的特点,探讨商标翻译方法,通过翻译的沟通对话,促进汽车文化的传播。
关键词:汽车商标 命名 翻译 文化传播 
英语广告的特点和翻译
《中文科技期刊数据库(文摘版)教育》2017年第4期00187-00187,共1页何春霞 
英语广告是全球化市场中不可或缺的组成部分。通过分析英语广告语的特点及其翻译,帮助翻译学习者全方位认识英语广告,更好地付诸翻译实践,促进广告的呼唤功能。
关键词:英语广告 特点 翻译 
会议口译中的合作原则探解——以2015年两会记者招待会为例
《社科纵横》2016年第3期95-97,共3页何春霞 
遵循会话合作原则是人们交际得以顺利进行最直接的方式。本文以2015年两会记者招待会为研究个案,运用实例分析,论证合作原则在会议口译中的重要性,探讨译者在追求最大限度遵守合作原则的过程中由于口译特殊性、汉英思维差异、语言结构...
关键词:合作原则 会议口译 交际 
基于CDIO模式的中学英语跨文化教学研究——以甘肃省少数民族地区为例
《广西民族师范学院学报》2015年第5期128-130,共3页何春霞 
2014年度甘肃省社科规划项目"甘肃省少数民族地区英语课堂跨文化教学现状"(编号:14YB100)的阶段性成果
英语教学的根本目的是实现跨文化交流,英语课堂必须引入跨文化教学。从CDIO工程教育理念入手,分析此模式和英语教学结合的可行性理据,构建愿景-课程设计-教与学-评价体系完整的课堂跨文化教学框架,旨在提高少数民族地区中学生的英语语...
关键词:CDIO模式 少数民族地区 中学英语教育 跨文化教学 
教师在跨文化外语教学中的多维度主体定位被引量:2
《吉林化工学院学报》2015年第5期55-59,共5页何春霞 
甘肃省社科规划项目(14YB100)
作为21世纪核心的外语教学方法,跨文化外语教学的本质就是培养与时俱进的跨文化交际人才。在这个长期且复杂的过程中,学习者始终处于中心地带,教师这个教育实践的主体却逐渐被边缘化。反观我国外语教育,从教师自身素养、教学导向、评价...
关键词:跨文化外语教学 教师 主体定位 
翻译教学中跨文化意识的有效性输入与提高被引量:1
《湖北广播电视大学学报》2014年第5期132-132,共1页何春霞 
在英语专业的翻译教学中,教师的跨文化意识起着非常重要的作用。传统的翻译教学注重语言转换的训练和技能的提高,忽略跨文化意识在翻译教学中的作用,故而教学效果不佳。要改变这一状况,教师就必须将跨文化交流纳入到翻译教学的框架中。...
关键词:翻译教学 跨文化意识 翻译技能 
多译本中文化意象的解读与翻译——以《汤姆叔叔的小屋》三个汉译本为例被引量:3
《辽宁工程技术大学学报(社会科学版)》2014年第5期513-516,共4页何春霞 
针对译者在翻译过程中与原作、原作者动态对话这一现象,采用定性研究方法,对《汤姆叔叔的小屋》三个汉译本中文化意象的翻译进行纵向比较和分析,探讨三位译者运用的翻译方法及其背后的缘由。结果表明:三位译者对文化意象的解读和翻译过...
关键词:文化意象 《汤姆叔叔的小屋》 比较 翻译 动态对话 
西部农村初中英语教师专业发展现状与策略——以甘肃省河西五市为例
《陇东学院学报》2014年第5期88-90,共3页何春霞 
河西学院青年教师科研基金项目(QN2012-06)
围绕英语新课标,聚焦西部农村,开展实证研究,在现状分析基础上探索影响教师专业发展的本土因素,寻求多元性解决策略与途径,推进农村初中英语教学顺利进行。
关键词:西部农村 初中英语 教师专业发展 
历时文本中宗教词汇翻译比较——以《汤姆叔叔的小屋》三个汉译本为例
《鸡西大学学报(综合版)》2014年第8期50-52,共3页何春霞 
《汤姆叔叔的小屋》中的宗教情结是小说的显著特征。以小说不同时期的三个汉译本为例,采用描述性与解释性相结合的方法,对比分析小说中宗教词汇的翻译。结果表明:宗教词汇的理解与解释深受译者特定的历史阶段和自我视域的影响,是译者发...
关键词:历时文本 宗教词汇 翻译 《汤姆叔叔的小屋》 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部