林琳

作品数:16被引量:19H指数:3
导出分析报告
供职机构:沈阳化工大学更多>>
发文主题:副文本《庄子》心智哲学意向性英译研究更多>>
发文领域:语言文字文学环境科学与工程文化科学更多>>
发文期刊:《中文科技期刊数据库(全文版)教育科学》《西安外国语大学学报》《合作经济与科技》《中国翻译》更多>>
所获基金:辽宁省社会科学规划基金辽宁省教育厅科学基金国家社会科学基金辽宁省社会科学基金项目更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
《庄子》精神生态隐喻的英译叙事重构
《东北师大学报(哲学社会科学版)》2025年第1期134-142,共9页周桂君 林琳 
国家社会科学基金重点项目(23AYY022)。
隐喻言说是《庄子》话语特色之一,其中不乏体现主体与其生存环境同构互动的精神生态隐喻。本文对此种隐喻进行界定并提出识别程序,选取《庄子》精神生态隐喻英译实例,探究何种叙事重构方法能将《庄子》原文有关精神生态的隐喻叙事内容...
关键词:精神生态隐喻 隐喻识别 叙事重构 选择性采用 人物事件再定位 
《庄子》多模态译本中视觉资源的意义建构被引量:1
《西安外国语大学学报》2024年第3期74-79,共6页林琳 周桂君 
国家社会科学基金重点项目“《易经》英译史研究及数据库建设”(项目编号:23AYY022)的阶段性研究成果。
随着科学技术的发展,单一关注语言符号系统在异域文化中的翻译转换,已无法完成对译本的全面解读,译者在先秦诸子典籍的译介过程中逐渐增加了漫画、绘本、视频等多种意义表现形式。文章试图分析漫画版《庄子》多模态英译本的视觉资源是...
关键词:《庄子》漫画 多模态翻译 视觉语法 
功能对等理论指导下《病是吃出来的》英译研究
《现代英语》2023年第24期121-123,共3页徐媛媛 林琳 
此次研究文本选自向夏萌女士的《病是吃出来的》一书中的第一章,探讨医学类文本的翻译技巧和翻译方法。所选文本是医学类文本,用词严谨,专业术语居多,所以做了充分的译前准备,包括词汇、医学类文本的翻译技巧及所涉及的翻译工具。在整...
关键词:营养学 医学类文本翻译 功能对等理论 
《郭象注〈庄子〉新译》的副文本解读
《现代英语》2023年第22期124-126,共3页蒋一杰 林琳 
2020年度辽宁省社会科学规划基金青年项目“《庄子》生态思想英译的译者意向性表征研究”(项目编号:L20CYY008)的阶段性研究成果
《庄子》是我国道家传统文化及哲学的最重要典籍之一,《庄子》英译对传播中国传统文化意义重大。《郭象注〈庄子〉新译》是最新的《庄子》译本,具有独特的哲学表意与翻译特点。译本副文本形式丰富,种类众多,具有多种功能,对译本构成与...
关键词:《郭象注〈庄子〉新译》 副文本 功能 
体认翻译学框架下“体”与“认”的关系探究——基于心智哲学“体认一元观”白的译学新思考被引量:6
《中国翻译》2023年第4期39-47,192,共10页林琳 姚振军 
辽宁省教育厅项目“心智哲学视域下《庄子》中生态隐喻的翻译研究”(项目编号:LJKMR20220810)的阶段性研究成果。
“体”与“认”是体认翻译学的核心术语,前者指主体对外部世界的互动体验,后者指主体意识及其内部的认知加工。基于对心智哲学再思考提出的“体认一元观”,本文对“体认”内在逻辑关系展开论证:动态维度下,“体认”具有随附关系,“认”...
关键词:体认关系 随附性 涌现性 同一性 
能源化工行业人力资源价值计量探讨
《合作经济与科技》2023年第6期151-153,共3页林琳 董建华 
辽宁省社会科学基金项目:“东北地区知识型人才流动趋势及其对‘振兴东北’战略影响研究”(编号:L20CRK003)。
我国经济社会发展已经全面进入到一个新时代———数字经济时代,以大数据、人工智能、5G、物联网和云计算等现代数字技术为代表的各类技术的深入发展与应用正在悄然渗透着各行各业。人力资本作为促进经济增长的关键生产要素,在新的时代...
关键词:数字化 人力资源价值 能源化工行业 
《庄子》英译词汇层译者生态意向性表征的宏观语言特点
《海风》2022年第2期121-121,共1页林琳 佟玉平 
辽宁省社会科学规划基金青年项目“《庄子》生态思想英译的译者意向性表征研究”的阶段性成果(编号:L20CYY008);2021年辽宁省大学生创新创业训练计划校级项目“在华留学生对庄子生态思想的认知接受研究”的阶段性成果(编号:X202110149057);2021年度辽宁省哲学社会科学青年人才培养对象委托课题“《庄子》生态思想在英语世界的译介与传播研究”(编号:20221slvtkt-078)。
结合本研究实际所选《庄子》英译本的副文本使用情况,译文序是译者最常用的内副文本方式,覆盖率达到100%。考虑副文本类别繁多复杂的实际情况,本章拟以译文序中的词汇为例,以点带面借以说明副文本中译者生态意向性表征的整体语言特点。
关键词:词汇层 《庄子》英译本 文本方式 语言特点 以点带面 副文本 意向性 文本使用 
心智哲学视域下译者意向性的表征研究——以理雅各和汪榕培《庄子》英译为例被引量:7
《西安外国语大学学报》2021年第1期84-88,共5页林琳 周桂君 
辽宁省教育厅青年科技人才“育苗”项目“生态文明与话语实践——框架隐喻视域下的环境话语生态分析”(项目编号:WQ2019002)的阶段性研究成果。
文章以心智哲学意向性理论为指导,结合理雅各和汪榕培《庄子》英译实例,探讨翻译过程中译者意向性在翻译实践活动中的表征问题。研究发现:译者在对原文心智识解和译文言语表征的各步骤皆以自身意向性为前提。通过自主建构“译者意向性...
关键词:心智哲学 译者意向性 言语表征 译文叙事 副文本 
《庄子》的生态哲学英译研究——以动物隐喻表述为例被引量:2
《语言教育》2021年第1期67-72,共6页林琳 佟玉平 
辽宁省教育厅青年科技人才“育苗”项目“生态文明与话语实践——框架隐喻视域下的环境话语生态分析”(项目编号:WQ2019002);辽宁省社会科学规划基金青年项目“《庄子》生态思想英译的译者意向性表征研究”(项目编号:L20CYY008)的阶段性研究成果。
以往研究主要围绕《庄子》英译过程中的文学性、宗教、文化及哲学思想的呈现展开,其原文生态哲学的还原与凸显是一个尚未涉及的问题。本文将以此为出发点,根据纽马克提出的7种隐喻翻译方法,对《庄子》3个英译版本中的动物隐喻进行对比,...
关键词:动物隐喻 隐喻英译 自然生态 社会生态 精神生态 
海外华工小说彰显的文化自信研究
《科教导刊(电子版)》2019年第33期181-181,共1页林琳 张照中 
2018年度辽宁省社会科学规划基金青年项目“海外华工题材文本在北美华人写作中的发展与探究”(L18CWW003);2019年大学生创新创业训练计划校级项目“北美海外华工题材小说的发展与探究”的阶段性成果。
本论文以发轫于19世纪中叶的海外华工题材小说作为研究对象,以哈布瓦赫和阿斯曼等提出的文化记忆理论为基础,对作品进行定性分析,重点考察“文化自信之本”、“文化自信之根”等普世性论题如何在华工小说体现。
关键词:自信之本 自信之根 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部