万金香

作品数:8被引量:4H指数:1
导出分析报告
供职机构:广东海洋大学外国语学院更多>>
发文主题:翻译图式理论《红楼梦》认知图式非英语专业学生更多>>
发文领域:语言文字文学建筑科学文化科学更多>>
发文期刊:《凯里学院学报》《长春教育学院学报》《牡丹江大学学报》《长沙民政职业技术学院学报》更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-8
视图:
排序:
基于《中国英语能力等级量表》的非英语专业学生英语写作能力调查研究被引量:1
《中阿科技论坛(中英文)》2021年第12期121-123,共3页万金香 
广东海洋大学2017年校级教育教学改革项目“学分制改革下的大学英语写作课堂教学模式实证研究”(530002001171)。
为了帮助教师合理制定教学目标、科学设计教学内容和活动,从而有效提高英语写作的教学效果,有针对性地提升学生的英语写作能力,本文以《中国英语能力等级量表》中书面表达能力的总表和分项能力描写参数为依据,采取定量研究与定性研究相...
关键词:中国英语能力等级量表 书面表达能力 英语写作能力 
功能目的论关照下杨氏夫妇《红楼梦》英译本中委婉语翻译——以原著的因果句为例
《长春教育学院学报》2014年第22期14-15,共2页臧国宝 张小波 万金香 
2012年度广东海洋大学人文社科项目"认知图式理论对汉语因果句翻译的阐释"(编号:C1312096)成果
本文运用功能目的论分析杨宪益、戴乃迭夫妇《红楼梦》英译本中委婉语翻译,撷取原著中经典因果例句,分别对禁忌语与自谦语、敬语作以讨论。从中看出该译本的翻译注重了保留和传播源语文字信息注重了宣传中国文化。
关键词:委婉语 目的论 因果句 策略 
针对大学英语视听说教学的反思及对策
《学园》2014年第11期67-68,共2页万金香 
本文回顾了大学英语视听说课程教学的发展历程,分析了该课程的教学现状,包括取得的成绩以及目前仍然存在的一些典型问题,最后针对这些问题提出了解决对策。
关键词:大学英语视听说 教学 对策 
图式理论对因果复合句翻译的阐释——以《红楼梦》第七十七回为例
《长沙民政职业技术学院学报》2014年第1期139-141,共3页万金香 臧国宝 张小波 
2012年度广东海洋大学人文社科项目"认知图式理论对汉语因果句翻译的阐释--以杨译;霍译<红楼梦>为例"(项目编号:GDOU1312096)的主要成果
一定的翻译结果总是由一定的翻译过程引起的。在翻译的过程中,译者认知图式异同及其激活、调整程度直接制约着翻译结果。同时,译者也有意无意受到母语图式的影响,使译文打上母语的烙印。文中从图式理论的视角研究翻译过程,从而解释杨宪...
关键词:图式 因果复合句 翻译过程 翻译结果 
象似性视角下的《红楼梦》诗词翻译探析
《凯里学院学报》2013年第2期106-110,共5页万金香 
"诗歌关心象似性胜于真理",在诗歌翻译的过程中,深刻理解诗歌的象似性特征,以象似译象似,能够更好地揭示诗歌形式背后所蕴涵的意境,实现原诗和译诗之间的形神皆似。在象似性视角下,从语音、数量和对称象似性三个角度来对比研究杨译和霍...
关键词:象似性 红楼梦 诗歌翻译 
英汉文化中“马”习语的文化内涵及翻译被引量:1
《牡丹江大学学报》2012年第11期115-116,126,共3页李延林 万金香 
湖南省高校教改立项项目[2005]280号
习语是民族语言的精华,承载了丰富的民族文化内涵。在翻译这类习语时,既要保证两种语言系统之间的信息传递,更要注意两个文化系统之间的文化交流。本文旨在通过探讨语言、文化与翻译三者之间的相互关系和"马"习语在英汉文化中所负载的...
关键词:“马”的习语 文化内涵 翻译策略 形象 
土木工程技术术语翻译技巧被引量:1
《长沙铁道学院学报(社会科学版)》2009年第2期173-174,共2页李延林 万金香 张明 
土木工程技术术语是对外土木工程技术开发、交流与研究中常常要涉及到的。要保证这一目标的实现首先要认识正确翻译土木工程术语的重要性,从土木工程技术领域的实际出发,探讨获得成功译文的技巧,从而减少对外土木技术开发、交流与研究...
关键词:土木工程技术 术语 翻译技巧 
动态地理解翻译标准中的“信”被引量:1
《文史博览(理论)》2009年第3期26-27,共2页万金香 李延林 
针对一部分人提出的翻译标准中的"信"已经过时了的言论,在分析翻译的本质和过程及对比不同翻译标准的基础上,重新强调"信"的重要性,并提出要动态地理解"信"的具体内涵,使之在该前提下继续保持先进性,更好地为我国翻译事业的发展服务。
关键词:翻译 翻译标准  动态 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部